본문 바로가기
  • Home

Dissemination and Assessment of Ou-yang Hsiu's(歐陽修) Prose Writings into Korea

Hwang Il-Guon 1

1계명대학교

Accredited

ABSTRACT

歐陽修的著作早在高麗朝中期以前傳入韓國之後,眾多的文人學士閱讀且對此做評論。朝鮮中宗25年引出了≪居士集≫50卷,≪歐蘇手簡≫、≪歐文抄≫及包括歐文的選本多次被刊行,爲歐文給廣泛讀者做評論打下良好的基礎。 歐陽修倡導的古文運動在朝鮮時期改革文弊時被評爲文體改革的典範。韓國對歐文的總體評論,認爲歐文具有平易自然、飄逸的文學藝術特點,但從道學家而言,歐文欠缺一些道體。<朋黨論>、<上範司諫書>、<秋聲賦>、<醉翁亭記>等文皆被評爲優秀作品,其中<朋黨論>、<上範司諫書>等文多次在≪朝鮮王朝實錄≫中被引用。 韓國對歐文的表現技巧和藝術特點的評價主要以他的碑志文爲主,認爲注重敘事, 本文從構思、敘事章法、行文特色、選材、措辭等方面取得了卓越的成就,具有很高的文學價值,其濃厚的感情色彩令讀者感動。

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.

This paper was written with support from the National Research Foundation of Korea.