본문 바로가기
  • Home

Cultural Correspondence of Korean War in 1960’s - Focused on filmic translations of The Wounded (「병신과 머저리」) and The General’s Mustache (「장군의 수염」)

김지미 1

1서울대학교

Accredited

ABSTRACT

Anti-Communism ideology was used as effective means to unite the nation for accomplishing the goal of the ‘modernization of the fatherland’ which was the most urgent call for the Park regime in 1960’s. That issue is directly associated with the matter of how to describe ‘Korean War’ in making cultural production in those days. Both literature and film function as ‘lieux de mémoire’ where the nation store ‘collective memory’ of historical events. But how they operate is completely different in some ways because they work on different media and systems of capital and censorship on them work differently. During the Park regime, the fields of censorship and capital mingled together. Financial aid was provided for the works which express the ideas conformed to the government’s political propaganda. In 1960’s the influence of literature on mass had withered while that of film on mass just stared to gain prosperity. The comparisons of Lee Chungjun’s The Wounded and The Starting Point(Kim Soo-yong’s filmic translation of The Wounded) and Lee The General’s Mustache and Lee Eo-Ryeong’s The General’s Mustache (Lee Seong-gu’s filmic translation of he General’s Mustache) shows many differences among those texts which resulted from both media and social circumstances.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.