@article{ART003092010},
author={SUNG MIKYUNG},
title={a프랑스 소설 제목의 번역 연구- 사회문화적 맥락에 대한 통시적 고찰과 번역전략 분석 -},
journal={T&I REVIEW},
issn={2233-9221},
year={2024},
volume={14},
number={1},
pages={184-190},
doi={10.22962/tnirvw.2024.14.1.008}
TY - JOUR
AU - SUNG MIKYUNG
TI - a프랑스 소설 제목의 번역 연구- 사회문화적 맥락에 대한 통시적 고찰과 번역전략 분석 -
JO - T&I REVIEW
PY - 2024
VL - 14
IS - 1
PB - Ewha Research Institute for Translation Studies
SP - 184
EP - 190
SN - 2233-9221
AB -
KW -
DO - 10.22962/tnirvw.2024.14.1.008
ER -
SUNG MIKYUNG. (2024). a프랑스 소설 제목의 번역 연구- 사회문화적 맥락에 대한 통시적 고찰과 번역전략 분석 -. T&I REVIEW, 14(1), 184-190.
SUNG MIKYUNG. 2024, "a프랑스 소설 제목의 번역 연구- 사회문화적 맥락에 대한 통시적 고찰과 번역전략 분석 -", T&I REVIEW, vol.14, no.1 pp.184-190. Available from: doi:10.22962/tnirvw.2024.14.1.008
SUNG MIKYUNG "a프랑스 소설 제목의 번역 연구- 사회문화적 맥락에 대한 통시적 고찰과 번역전략 분석 -" T&I REVIEW 14.1 pp.184-190 (2024) : 184.
SUNG MIKYUNG. a프랑스 소설 제목의 번역 연구- 사회문화적 맥락에 대한 통시적 고찰과 번역전략 분석 -. 2024; 14(1), 184-190. Available from: doi:10.22962/tnirvw.2024.14.1.008
SUNG MIKYUNG. "a프랑스 소설 제목의 번역 연구- 사회문화적 맥락에 대한 통시적 고찰과 번역전략 분석 -" T&I REVIEW 14, no.1 (2024) : 184-190.doi: 10.22962/tnirvw.2024.14.1.008
SUNG MIKYUNG. a프랑스 소설 제목의 번역 연구- 사회문화적 맥락에 대한 통시적 고찰과 번역전략 분석 -. T&I REVIEW, 14(1), 184-190. doi: 10.22962/tnirvw.2024.14.1.008
SUNG MIKYUNG. a프랑스 소설 제목의 번역 연구- 사회문화적 맥락에 대한 통시적 고찰과 번역전략 분석 -. T&I REVIEW. 2024; 14(1) 184-190. doi: 10.22962/tnirvw.2024.14.1.008
SUNG MIKYUNG. a프랑스 소설 제목의 번역 연구- 사회문화적 맥락에 대한 통시적 고찰과 번역전략 분석 -. 2024; 14(1), 184-190. Available from: doi:10.22962/tnirvw.2024.14.1.008
SUNG MIKYUNG. "a프랑스 소설 제목의 번역 연구- 사회문화적 맥락에 대한 통시적 고찰과 번역전략 분석 -" T&I REVIEW 14, no.1 (2024) : 184-190.doi: 10.22962/tnirvw.2024.14.1.008