본문 바로가기
  • Home

Anti-colonial Solidarity in the Literary Circles of Manchukuo - Focusing on the Process of Translation and Acceptance of Korean Novels in East Asia -

  • Journal of Humanities
  • 2022, (86), pp.5-63
  • DOI : 10.31310/HUM.086.01
  • Publisher : Institute for Humanities
  • Research Area : Humanities > Other Humanities
  • Received : July 4, 2022
  • Accepted : July 19, 2022
  • Published : August 31, 2022

SONG YANXUAN 1

1성균관대학교

Accredited

ABSTRACT

This paper examines the context of the translation and introduction of the text in Japan and Manchuria, targeting “Red Mountain” by Kim Dong-in, “Don” by Yi Hyo-seok and “Gasil” by Yi Gwang-su. With the growing interest of the Japanese literary circles in different cultures and the development of the commercial publishing industry, the three novels of colonized Joseon moved to their birthplace of Japan. Subsequently, due to the influence of the minority literature trend, such works were translated into Chinese to inform the reality of Joseon and introduce Joseon literature to Manchuria in 1940, and were published again in A Collection of Joseon Short Stories (Joseon danpyeon soseolseon) in 1941. Looking at the fact that the novels of colonized Joseon made ethnic, linguistic, and literary exchanges in colonial Manchuria, we can see how anti-colonial solidarity in East Asia occurred and how it is expressed through literary activities. Against the integration of East Asia imposed by the Japanese colonialists, intellectuals living in Manchuria borrowed Joseon novels to develop an East Asian anti-colonial solidarity that combines nationalism and internationalism.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.