This study aims to establish a procedure of producing multilingual world maps (French, Spanish, Portuguese, and Arabic) based on the world map that was published in Korean and English by the National Geographic Information Institute in 2011. To that end, an analysis on the general characteristics of existing world maps is undertaken. Then, a method to draw up the multilingual list of geographical names is established. Finally, the list of multilingual geographical names is compiled, and some challenges and implications are derived. It is found that there are some difficulties to resolve to represent a wide range of information about the world in multiple languages. It is learned that, in order effectively to label worldwide geographical names in multiple languages, detailed guidelines should be made and an organization or a department of it needs to take a full responsibility for these tasks with supportive efforts by other organizations.