본문 바로가기
  • Home

A Study of Limgyu's Ilmunyeokbeop

  • The Japanese Language Association of Korea
  • Abbr : JLAK
  • 2003, (8), pp.181-194
  • Publisher : The Japanese Language Association Of Korea
  • Research Area : Humanities > Japanese Language and Literature

한중선 1

1영동대학교

Candidate

ABSTRACT

이 日文譯法은 屋代態太郞杉·田勝太郞의 近世國語文典을 기초로 편역한 일본어 문법서이면서 일본어를 번역하기 위한 일본어 입문서이다. 본고에서는 일본어 문법 항목을 검토하고, 일본어 문법 용어를 정리한다. 당시 일본의 일본어 문법서를 편역한 내용중 중요한 점을 조사했다. 본고는 한국에서 일본어 문법을 받아들이면서 소개된 문법 사항을 검토한 것이다. 본고는 한국 사람이 저술한 일본어 문법서가 일본어 학습에 이용되었기 때문에 용어를 비롯하여 일본어 문법을 어떻게 받아들이고 있는가를 고찰하는 것을 목적으로 한다. 저자가 당시 많은 일본의 문법서 중에 近世國語文典을 선택한 이유는 간단하고 명료하여 이를 선택했다고 하고 있다. 이러한 사정이지만 한국에서 일본어 문법을 받아들이는 과정에 많은 영향을 미친 것으로 생각된다. [助詞]를 [助辭]로, [敬語]를 [崇敬]으로 한 것으로 비롯하여, [完了]의 개념을 사용한 것, [連體]을 [連名]을 한 것 등 문법 용어의 사적인 면에서 가치가 있는 것으로 판단된다.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.