본문 바로가기
  • Home

Two literary orientation in Modern Rewriting Korean Traditional Fairy Tales -Bang Jeonghwan and Ju Yoseob’s Adaptation

Ryu Jeong Wol 1

1홍익대학교

Accredited

ABSTRACT

This paper examines the way of rewriting Korean Traditional Fairy Tales. For the purpose of it, it is needed to study literary method of story telling in Bang Jeonghwan and Ju Yoseob’s adaption. They were representatives from the time when standards for rewriting Korean traditional fairy Tales were established. First, this study explores the things which they adapted and the degree of adaption then the examines the ways of story telling. Bang Jeonghwan used to internal focalization and the method for drama. They make narrator to become transparent. At that time, as the information which is delivered by narrator is limited, readers tended to intense in the story. Whereas such a internal focalization is hardly seen in Ju Yoseob’s rewriting. Instead, Ju Yoseob often reported the psychology of characters using external focalization. He forwarded the narrator who told the comments. The psychology which is revealed by the commentary narrator, composed the personality of a character. The characters who have some personality are not founded in the traditional folk tales. Bang Jeonghwan and Ju Yoseob both call the readers. the readers who read Bang Jeonghwan’s adaption are ‘exploring reader’ who have strong curiosity but the readers who read Ju Yoseob’s are ‘empathetic reader’ who feel compassion. In this paper the ways of rewriting which is done by Bang Jeonghwan is named ‘intellectual style’ and Ju Yoseob is named ‘emotional style.’ After the distinction, this paper studies: what effect does this style have on their next work and what does this style say about the early part of rewriting folk tales.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.

This paper was written with support from the National Research Foundation of Korea.