@article{ART002383006},
author={Hwang In Soon},
title={Study on Modern Korean Folktales Described in French-Comparing with the translations of Simcheong},
journal={The Research of the Korean Classic},
issn={1226-3850},
year={2018},
number={42},
pages={301-332},
doi={10.20516/classic.2018.42.301}
TY - JOUR
AU - Hwang In Soon
TI - Study on Modern Korean Folktales Described in French-Comparing with the translations of Simcheong
JO - The Research of the Korean Classic
PY - 2018
VL - null
IS - 42
PB - The Research Of The Korean Classic
SP - 301
EP - 332
SN - 1226-3850
AB - This essay will analyze the three representative french translations of Korean literature in 1900s as the difference of translation signify the diversity of perspectives. The objects of study include Le Bois sec refleuri, Contes Coréens and Miroir, Cause de Malheur! In these books, Simcheong is the only narrative choosen in common.
It is divided in two different levels of transformation in modern translation: content-formation and language-formation. From these elements, individual perspective of interpretation is completed and Simcheong demonstrates their own signification with certain adaptation as well as translation itself. Therefore, these specified perspectives represents how modern subjects cognized and present this strong and unfamiliar time, modern times.
KW - Le Bois sec refleuri;Contes Coréens;Miroir;Cause de Malheur!;Translation of Korean literature;Simcheong
DO - 10.20516/classic.2018.42.301
ER -
Hwang In Soon. (2018). Study on Modern Korean Folktales Described in French-Comparing with the translations of Simcheong. The Research of the Korean Classic, 42, 301-332.
Hwang In Soon. 2018, "Study on Modern Korean Folktales Described in French-Comparing with the translations of Simcheong", The Research of the Korean Classic, no.42, pp.301-332. Available from: doi:10.20516/classic.2018.42.301
Hwang In Soon "Study on Modern Korean Folktales Described in French-Comparing with the translations of Simcheong" The Research of the Korean Classic 42 pp.301-332 (2018) : 301.
Hwang In Soon. Study on Modern Korean Folktales Described in French-Comparing with the translations of Simcheong. 2018; 42 : 301-332. Available from: doi:10.20516/classic.2018.42.301
Hwang In Soon. "Study on Modern Korean Folktales Described in French-Comparing with the translations of Simcheong" The Research of the Korean Classic no.42(2018) : 301-332.doi: 10.20516/classic.2018.42.301
Hwang In Soon. Study on Modern Korean Folktales Described in French-Comparing with the translations of Simcheong. The Research of the Korean Classic, 42, 301-332. doi: 10.20516/classic.2018.42.301
Hwang In Soon. Study on Modern Korean Folktales Described in French-Comparing with the translations of Simcheong. The Research of the Korean Classic. 2018; 42 301-332. doi: 10.20516/classic.2018.42.301
Hwang In Soon. Study on Modern Korean Folktales Described in French-Comparing with the translations of Simcheong. 2018; 42 : 301-332. Available from: doi:10.20516/classic.2018.42.301
Hwang In Soon. "Study on Modern Korean Folktales Described in French-Comparing with the translations of Simcheong" The Research of the Korean Classic no.42(2018) : 301-332.doi: 10.20516/classic.2018.42.301