@article{ART002171568},
author={Koo Jong Nam},
title={A Study on the Connective Meanings of Quotation Markers in Korean},
journal={Korean Language and Literature},
issn={1229-3946},
year={2016},
volume={63},
number={63},
pages={71-101},
doi={10.23016/kllj.2016.63.63.71}
TY - JOUR
AU - Koo Jong Nam
TI - A Study on the Connective Meanings of Quotation Markers in Korean
JO - Korean Language and Literature
PY - 2016
VL - 63
IS - 63
PB - 국어문학회
SP - 71
EP - 101
SN - 1229-3946
AB - In indirect quotation '-go'(-고) is used as a quotation marker. This marker '-go' is originated from the connective ending '-go' which attaches to the quotation verb 'ha-'. Indirect quotation marker '-go' is fused with neutralized sentence final ending '-da', '-nya', '-ra', '-ja' (declarative, interrogative, imperative, suggestive sentence final ending respectively). So '-dago', '-nyago', '-rago', '-jago' are used in indirect quotation according to the sentence type of cited sentence.
Not only are these markers used as indirect quotation markers, but also these are used as connective endings. These quotation markers do not have intrinsic meanings as connective endings. So the meanings of these markers are determined by the context-induced inference in subordinate conjoined sentences. In this paper precise meanings of these quotation markers('-dago', '-nyago', '-rago', '-jago') are elucidated.
And the characteristics of the conjoined sentences which have indirect quotation markers as connective endings are discussed.
KW - -go(-고);-dago(-다고);-nyago(-냐고);-rago(-라고);-jago(-자고);quotation verb;sentence final ending;indirect quotation marker;connective ending;context-induced inference;neutralized;intrinsic meaning
DO - 10.23016/kllj.2016.63.63.71
ER -
Koo Jong Nam. (2016). A Study on the Connective Meanings of Quotation Markers in Korean. Korean Language and Literature, 63(63), 71-101.
Koo Jong Nam. 2016, "A Study on the Connective Meanings of Quotation Markers in Korean", Korean Language and Literature, vol.63, no.63 pp.71-101. Available from: doi:10.23016/kllj.2016.63.63.71
Koo Jong Nam "A Study on the Connective Meanings of Quotation Markers in Korean" Korean Language and Literature 63.63 pp.71-101 (2016) : 71.
Koo Jong Nam. A Study on the Connective Meanings of Quotation Markers in Korean. 2016; 63(63), 71-101. Available from: doi:10.23016/kllj.2016.63.63.71
Koo Jong Nam. "A Study on the Connective Meanings of Quotation Markers in Korean" Korean Language and Literature 63, no.63 (2016) : 71-101.doi: 10.23016/kllj.2016.63.63.71
Koo Jong Nam. A Study on the Connective Meanings of Quotation Markers in Korean. Korean Language and Literature, 63(63), 71-101. doi: 10.23016/kllj.2016.63.63.71
Koo Jong Nam. A Study on the Connective Meanings of Quotation Markers in Korean. Korean Language and Literature. 2016; 63(63) 71-101. doi: 10.23016/kllj.2016.63.63.71
Koo Jong Nam. A Study on the Connective Meanings of Quotation Markers in Korean. 2016; 63(63), 71-101. Available from: doi:10.23016/kllj.2016.63.63.71
Koo Jong Nam. "A Study on the Connective Meanings of Quotation Markers in Korean" Korean Language and Literature 63, no.63 (2016) : 71-101.doi: 10.23016/kllj.2016.63.63.71