본문 바로가기
  • Home

A Translation of Shi yu gu shi in Manchu Scripts

Kim, soo kyung 1

1극동대학교

Accredited

ABSTRACT

≪屍語故事≫又名≪魔屍故事≫、≪說不完的故事≫。 它是來源於印度≪vetāla-pañca-viṃśati≫的連串民間故事, 廣泛流傳於中國西藏、 和蒙古地區。 ≪屍語故事≫藏語叫做≪若鍾≫, 蒙語叫做≪喜地呼爾≫。 ≪屍語故事≫深受藏蒙人民的喜愛, 在藏族和蒙古族文學史上占有一定地位, 早在1930、 40 年代, 日本學者就指出, ≪屍語故事≫有滿文譯本。 但是, 人們並沒有看到滿文本, 前幾年才在北京故宮博物院圖書館和北京圖書館發現了≪屍語故事≫的滿文譯本. 滿文本≪滿族佛傳故事二十一篇≫的發現, 不僅是研究印度≪僵屍鬼故事≫在世界各地特別是在中國的流傳研究的基本資料, 而且也對研究滿族文化與佛教文化的關系, 以及佛教文化對滿族文化的影響等方面, 有極高的參考價值。 同時, 由於以滿文流傳下來的文學作品和民間故事極爲罕見。

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.