@article{ART002269508},
author={SONG JUNGHWA and Leeseungshin and CHAE, SU MIN},
title={Annotating and Translating Wanli Yehuo Bian by Shen, Defu(Ⅲ)},
journal={JOURNAL OF CHINESE STUDIES},
issn={1229-3806},
year={2017},
number={57},
pages={411-436},
doi={10.26585/chlab.2017..57.016}
TY - JOUR
AU - SONG JUNGHWA
AU - Leeseungshin
AU - CHAE, SU MIN
TI - Annotating and Translating Wanli Yehuo Bian by Shen, Defu(Ⅲ)
JO - JOURNAL OF CHINESE STUDIES
PY - 2017
VL - null
IS - 57
PB - CHINESE STUDIES INSTITUTE
SP - 411
EP - 436
SN - 1229-3806
AB - Wanliyehuobian, written by Shen, Defu who is a writer of Ming Dynasty, describes laws and regulations, races and diplomatic relations, natural environment, religions and cultures in the way of an essay, Biji.
This paper selects five articles of The Chronicles of Emperors: Sibaiguanshi: Bestowal food on officials, Guochushilu: Annals of the beginning of dynasty, Jianxiushilu: Supervision of the annals, Bihui: Naming taboo, Xiwen: Signature of the Royal seal. We translated and annotated these five articles in Korean.
Wanliyehuobian is worth discussing from the historical and literary perspectives. Especially The Chronicles of Emperors has distinct historical values.
Guochushilu and Jianxiushilu show us the way Shen, defu thinks about authentic history and criticize history distortions done by official historians.
Sibaiguanshi describes memorial holidays, official ceremonies and the variety of food provided by Emperors.
Bihui explains specific cases about naming taboo, for example the First Emperor Zhu, yuanzhang made a special rule for naming taboo to discourage the use of the emperor's given name and those of his ancestors. Also, he made it to avoid confusions of names of his direct descendents.
Xiwen describes how the royal seals were made and the sentences were engraved.
KW - Wanliyehuobian;Shen;Defu;Ming Dynasty;Sibaiguanshi;Guochushilu;Jianxiushilu;Bihui;Xiwen;historical values
DO - 10.26585/chlab.2017..57.016
ER -
SONG JUNGHWA, Leeseungshin and CHAE, SU MIN. (2017). Annotating and Translating Wanli Yehuo Bian by Shen, Defu(Ⅲ). JOURNAL OF CHINESE STUDIES, 57, 411-436.
SONG JUNGHWA, Leeseungshin and CHAE, SU MIN. 2017, "Annotating and Translating Wanli Yehuo Bian by Shen, Defu(Ⅲ)", JOURNAL OF CHINESE STUDIES, no.57, pp.411-436. Available from: doi:10.26585/chlab.2017..57.016
SONG JUNGHWA, Leeseungshin, CHAE, SU MIN "Annotating and Translating Wanli Yehuo Bian by Shen, Defu(Ⅲ)" JOURNAL OF CHINESE STUDIES 57 pp.411-436 (2017) : 411.
SONG JUNGHWA, Leeseungshin, CHAE, SU MIN. Annotating and Translating Wanli Yehuo Bian by Shen, Defu(Ⅲ). 2017; 57 : 411-436. Available from: doi:10.26585/chlab.2017..57.016
SONG JUNGHWA, Leeseungshin and CHAE, SU MIN. "Annotating and Translating Wanli Yehuo Bian by Shen, Defu(Ⅲ)" JOURNAL OF CHINESE STUDIES no.57(2017) : 411-436.doi: 10.26585/chlab.2017..57.016
SONG JUNGHWA; Leeseungshin; CHAE, SU MIN. Annotating and Translating Wanli Yehuo Bian by Shen, Defu(Ⅲ). JOURNAL OF CHINESE STUDIES, 57, 411-436. doi: 10.26585/chlab.2017..57.016
SONG JUNGHWA; Leeseungshin; CHAE, SU MIN. Annotating and Translating Wanli Yehuo Bian by Shen, Defu(Ⅲ). JOURNAL OF CHINESE STUDIES. 2017; 57 411-436. doi: 10.26585/chlab.2017..57.016
SONG JUNGHWA, Leeseungshin, CHAE, SU MIN. Annotating and Translating Wanli Yehuo Bian by Shen, Defu(Ⅲ). 2017; 57 : 411-436. Available from: doi:10.26585/chlab.2017..57.016
SONG JUNGHWA, Leeseungshin and CHAE, SU MIN. "Annotating and Translating Wanli Yehuo Bian by Shen, Defu(Ⅲ)" JOURNAL OF CHINESE STUDIES no.57(2017) : 411-436.doi: 10.26585/chlab.2017..57.016