본문 바로가기
  • Home

HongDamHeon Cheokdok(≪洪湛軒尺牘≫) in Peking University: Its Deciphered Text and Annotated Translation(Ⅳ)

  • JOURNAL OF CHINESE STUDIES
  • 2020, (69), pp.361-386
  • DOI : 10.26585/chlab.2020..69.015
  • Publisher : CHINESE STUDIES INSTITUTE
  • Research Area : Humanities > Chinese Language and Literature
  • Received : July 31, 2020
  • Accepted : September 1, 2020
  • Published : September 30, 2020

Kang, Chansoo 1

1원광대학교

Accredited

ABSTRACT

This is the fourth paper in a series of research courses that examine HongDamHeon Cheokdok(≪洪湛軒尺牘≫), kept in the Rare Books Collection of Peking university library, comparing four letters--from the 27th to the 30th letter--with the domestic literary collection and translating it back into Korean. The 27th letter written by Qing Dynasty's scholars, Yan Cheng(嚴誠) in the fall of 1767 contain a number of sentences that reveal his academic attitude and thought, while writing down his longing for Chosun Dynasty's envoy, Hong Dae-yong plaintively. The 28rd letter is two poems in which Yan Cheng implicitly wrote his feelings of missing of his friend, Hong Dae-yong. The 29th letter is a letter from Yan Cheng to Pan Ting-yun(潘庭筠), who passed the state examination in the second lunar month of 1766 and was living in Beijing. In the letter, Yan Cheng asked Pan Ting-yun to leave his letter to Pan's cousin, Xu Guang-ting(徐光庭). The 30th letter is a letter from Yan Cheng to Pan Qi-xiang(潘其祥), the father of Pan Ting-yun, in the fall of 1767. In this letter, Yan Cheng asked Pan Qi-xiang to send his letter to Beijing. Through a study of these four letters, I translate these letters in classical Chinese into Korean and investigate the correct meaning and the inside story of the four letters.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.