@article{ART001801640},
author={첸드 볼강},
title={A Study on Korean Degree Adverbs of ‘아주’, ‘매우’, ‘몹시’, ‘무척’ and Its Corresponding Expressions in Mongolian},
journal={Korean Semantics},
issn={1226-7198},
year={2013},
volume={41},
pages={169-198}
TY - JOUR
AU - 첸드 볼강
TI - A Study on Korean Degree Adverbs of ‘아주’, ‘매우’, ‘몹시’, ‘무척’ and Its Corresponding Expressions in Mongolian
JO - Korean Semantics
PY - 2013
VL - 41
IS - null
PB - The Society Of Korean Semantics
SP - 169
EP - 198
SN - 1226-7198
AB - The aims of this study is to compare the meanings and co-occurence relation of degree adverbs syntactically and semantically. By analyzing the difference between Korean degree adverbs and its corresponding Mongolian expressions, this study will reveal the similarities and the differences between the two languages on their syntactic and semantic meaning. Those of Korean degree adverbs correspond not only Mongolian degree adverbs of ‘маш’, ‘нэн’, ‘тун’, ‘асар’ but also a variety of other Mongolian categories. In synthetical aspects, Korean and Mongolian degree adverbs show similarities that the those adverbs usually modify the adjectives, some verbs, some nouns and some adverbs. In addition to the basic meanings of those Korean degree adverbs it is used for various meanings: [completeness], [quantity], [quality] and [emphasis] etc.., if those of Mongolian degree adverbs could not show those meanings, and it can be replaced with another adverbs and other categories. Finally, its need to make a comparative study between Korean and Mongolian all adverbs as well as degree adverbs in more detail for various aspects.
KW - 정도부사(degree adverbs);공기관계(co-occurence);의미(meanings);피수식어(modified words);대응표현(corresponding expressions)
DO -
UR -
ER -
첸드 볼강. (2013). A Study on Korean Degree Adverbs of ‘아주’, ‘매우’, ‘몹시’, ‘무척’ and Its Corresponding Expressions in Mongolian. Korean Semantics, 41, 169-198.
첸드 볼강. 2013, "A Study on Korean Degree Adverbs of ‘아주’, ‘매우’, ‘몹시’, ‘무척’ and Its Corresponding Expressions in Mongolian", Korean Semantics, vol.41, pp.169-198.
첸드 볼강 "A Study on Korean Degree Adverbs of ‘아주’, ‘매우’, ‘몹시’, ‘무척’ and Its Corresponding Expressions in Mongolian" Korean Semantics 41 pp.169-198 (2013) : 169.
첸드 볼강. A Study on Korean Degree Adverbs of ‘아주’, ‘매우’, ‘몹시’, ‘무척’ and Its Corresponding Expressions in Mongolian. 2013; 41 169-198.
첸드 볼강. "A Study on Korean Degree Adverbs of ‘아주’, ‘매우’, ‘몹시’, ‘무척’ and Its Corresponding Expressions in Mongolian" Korean Semantics 41(2013) : 169-198.
첸드 볼강. A Study on Korean Degree Adverbs of ‘아주’, ‘매우’, ‘몹시’, ‘무척’ and Its Corresponding Expressions in Mongolian. Korean Semantics, 41, 169-198.
첸드 볼강. A Study on Korean Degree Adverbs of ‘아주’, ‘매우’, ‘몹시’, ‘무척’ and Its Corresponding Expressions in Mongolian. Korean Semantics. 2013; 41 169-198.
첸드 볼강. A Study on Korean Degree Adverbs of ‘아주’, ‘매우’, ‘몹시’, ‘무척’ and Its Corresponding Expressions in Mongolian. 2013; 41 169-198.
첸드 볼강. "A Study on Korean Degree Adverbs of ‘아주’, ‘매우’, ‘몹시’, ‘무척’ and Its Corresponding Expressions in Mongolian" Korean Semantics 41(2013) : 169-198.