본문 바로가기
  • Home

Toward a Non-Eurocentric World Literature: Cross-theoretical encounter of world Literature and Translation

Park, Seonjoo 1

1인하대학교

Accredited

ABSTRACT

The purpose of this article is to conceive ‘world literature’ using translation theory to understand the world and literature in a broader context in the age of globalization. Translation is key concept to figure out the nature and the form of ‘world literature’ that we need to re-imagine our world outside of the dominant narrative of ‘universality’ which the West has produced and spread all over the world. Translation opens up a possibility where another type of ‘world,’ another type of ‘modernity,’ and another type of ‘other’-in other words, a perspective which could be critical and independent of Eurocentrism-can be articulated, with its constant mobility, disconnectivity, and negativity. The unique mechanism of translation in both linguistic and epistemological terms makes the easy assimilation of the idea of ‘world’ into the Eurocentric universality quite hard. Translation inscribes mobility and relationality on the idea of ‘world literature,’ making it tentative, insecure, incommensurable. It presents the world as hopelessly fragmented, disconnected, and doomed to fail, not only to reveal the failure of the entire system of signification of Eurocentric nationalism and universalism, but also to anticipate a birth of new terrain of ‘world literature.’

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.