Korean | English

pISSN : 1598-3021 / eISSN : 2671-7921

https://journal.kci.go.kr/snu-ioh
Home > Author > Information for Authors

Information for Authors


인문논총』 투고규정 및 집필요령


Ⅰ. 투고의 자격 및 방법
 
1. 투고는 원칙적으로 인문학 분야 대학원 석사학위 소지자 이상의 전문연구자로 한다. 다만 다른 분야 전공자라도 인문학과 관련이 있는 논문일 경우에는 투고를 허용할 수 있다.
 
2. 투고된 원고는 『인문논총』 〈연구윤리규정〉을 준수해야 한다. 다른 간행물(단행본, 학술지, 학위논문, 인터넷 등)에 이미 발표된 것은 안 되며, 그 일부라도 동일하거나 유사한 것이어서는 안 된다.
 
3. 논문투고시 심사료 6만원을 납부해야 한다. 
예금주: 서울대학교 인문학연구원
은행계좌: 농협, 079-01-473821
 
4. 원고 분량은 한국어 논문의 경우 200자 원고지 150매 이내를 원칙으로 하며, 최대 180매까지 허용한다. 단, 150매를 초과하는 경우에는 추가로 조판 1면당 1만원을 받는다. 원고 분량은 요약문과 참고문헌을 포함해서 계산한다. 서평의 분량은 200자 원고지 60매 이내를 원칙으로 한다. 영어 논문은 8,000단어 이내를 원칙으로 한다.
 
5. 한국어 논문은 ‘제목-한국어초록-주제어-본문-참고문헌-외국어초록’ 순서로 작성한다. 주제어(keyword)는 한국어 및 외국어로 표기한다. 외국어 논문은 외국어 초록을 앞에, 한국어 초록을 뒤에 제시한다. 초록의 분량은 한국어는 200자 원고지 5매 이내, 외국어는 영어 150단어 이내를 기준으로 한다.
 
6. 문서는 아래아 한글 파일을 원칙으로 하되, 외국어 논문은 MS 워드 문서도 가능하다. 원고의 서식은 글자크기 10(각주 9), 들여쓰기 2(각주 내어쓰기 13), 행간 160(각주 130)으로 한다.

7. 외국어 논문의 경우 사용 언어에 제한은 없으나 편집위원회에서 심사가 어렵다고 판단할 경우 투고가 반려될 수 있다. 외국어 논문은 한국어 혹은 영어 논문의 집필요령 등에 준하여 작성한다.
 
8. 투고 논문에 ‘졸고’와 같은 표현을 쓰거나 해당 논문의 연구비 수혜 사실 등을 밝혀 필자가 드러나지 않도록 유의한다.
 
9. 원고의 투고는 『인문논총』 온라인 논문투고 및 심사시스템(https://snu-ioh.jams.or.kr)을 이용한다. 투고는 수시로 할 수 있다.
 
II. 한국어 논문 집필요령

1. 원고의 1쪽에 제목, 필자명, 필자의 소속과 지위, 공동연구논문의 경우 연구책임자 등을 명기한다. 외국어 초록에는 제목, 필자명, 필자의 소속을 같은 외국어로 명기한다.

2.연구비 지급 기관을 밝히거나 논문의 초고를 구두 발표한 사실, 감사의 뜻 등을 밝힐 경우에는 논문 제목에 각주를 달아 표시한다. 이 경우 각주 기호는 *를 사용한다.

3. 장(章), 절(節) 구분은 1., 1.1., 1.1.1. 등으로 표시한다.

4. 한국어 원고는 한글 전용을 원칙으로 한다. 필요한 경우 한자 또는 외국어 문자를 괄호 안에 병기하되, 괄호는 따옴표나 낫표 바깥에 적는다. 외국의 인명과 지명은 한글맞춤법의 외래어표기법에 의거하여 표기하고 작품명은 한글로 번역하되, 처음 나올 때 괄호 속에 원어 표기를 병기한다. 한자는 번체자를 원칙으로 한다. 
[예] 문방(文房)으로 명성이 나다[著稱文房] 
[예] ‘성선론’(性善論) ○ / ‘성선론(性善論)’ ×
[예] 폭풍의 언덕 (Wuthering Heights) ○ / 폭풍의 언덕(Wuthering Heights) ×

5. 단행본 저서, 논문집, 작품집, 잡지, 장편소설 등 책으로 간주할 수 있는 것은 겹낫표를 쓰고, 논문이나 신문기사, 예술작품 각 편은 홑낫표를 쓴다. 동양 고전의 경우, 서명은 겹낫표를 쓰고 편명은 홑낫표를 쓴다.
[예] 카프카의 중ㆍ단편집 『변신』에는 「변신」, 「시골의사」 등이 실려 있다.
[예] 공자는 『논어』 「양화」편에서 이렇게 말했다.

6.주석은 다음의 원칙에 따른다.
(1) 주석은 외각주로 한다.
(2) 출전의 서지사항은 저자, 출판연도, 논문명 또는 서명, 출판지, 출판사, 인용면수의 순서로 제시한다. 출판연도는 괄호 안에 넣고 저자명 뒤에 쓰되, 로마자의 경우 한 칸을 띄고 적는다. 출판지는 국내서의 경우 생략할 수 있으나 일관되게 한다. 인용면수의 표시는 국내서 국외서 모두 'p.'(단수)와 'pp.'(복수)로 통일한다. 'p.'와 숫자 사이에는 한 칸을 띄운다.
(3) 저서, 번역서, 편저 등의 책에서 인용할 경우 아래의 예를 따른다.
[예] 조동일(1997), 『인문학문의 사명』, 서울: 서울대학교출판부, p. 10.
[예] 가야트리 스피박(2003), 태혜숙 역, 『다른 세상에서』, 서울: 여이연, pp. 10-12.
[예] 鄭曉霞·林佳鬱 編(2007), 『列女傳彙編』 10, 北京: 北京圖書館出版社, p. 10.
[예] H. C. Upreti and Nandini Upreti (1991), The Myth of Sati: Some Dimensions of Widow Burning, New Delhi: Himalaya Publishing House, pp. 10-12.
(4) 학위논문이나 학술지논문에서 인용할 경우 아래의 예를 따른다.
[예] 민두기(1974), 「청대 신토층의 연구」, 서울대학교 대학원 박사학위논문, p. 10.
[예] 백낙청(1991), 「분단시대의 계급의식을 다시 생각한다」, 『동향과 전망』 13, 한국사회과학연구소, p. 10.
[예] S. R. Anderson (1982), "Where's Morphology", Linguistic Inquiry 13, MIT Press Journals, p. 97.
(5) 편저 또는 공저의 글 한 편에서 인용할 경우 아래의 예를 따른다.
[예] 최진덕(2004), 「욕망과 예, 그리고 몸의 훈련: 소학을 중심으로」, 『유교의 예와 현대적 해석』(한국정신문화연구원 편), 청계, p. 230.
[예] Linda Hutcheon (2002), "Rethinking the National Model", Rethinking Literary History (ed. by Linda Hutcheon and Mario J. Valdes), Oxford; New York: Oxford University Press, p. 10.
(6) 한문 원전의 경우 저자, 서명, 편명, 해당 글 제목의 순서로 쓴다. 인용문의 원문은 큰따옴표 안에 적는다. 주석에서 출전의 서지사항에는 한글 전용의 원칙을 적용하지 않으나, 기재 방식이 일관되게 한다.
[예] 李德懋, 『士小節』 卷6 「婦儀」. "膳書鍼史, 不可不看."
[예] 『승정원일기』 영조 49년 9월 18일
(7) 같은 문헌을 다시 언급할 때는 저자, 출판연도, 인용면수만 적는다. '위의 논문' '앞의 논문' 'Ibid' 'op.cit'' 등의 표기는 사용하지 않는다. 고전 원전의 경우 저자와 출판연도 대신 서명으로 대신할 수 있다.
[예] 민두기(1974), p. 68.
[예] Linda Hutcheon (2002), p. 112.
(8) 설명이 포함된 주석의 경우 출전은 괄호 안에 적는다.
[예] 박지원도 상례를 어긴 예부의 문서 발송을 비판하고 있다(朴趾源, 『熱河日記』 「行在雜錄」, p. 192).
(9) 출전이 두 개 이상일 경우 세미콜론( ; )으로 구분한다.

7. 참고문헌 작성은 다음의 원칙에 따른다.
(1) 참고문헌은 해당 논문에서 인용한 것에 한정한다.
(2) 참고문헌은 크게 【자료】와 【논저】로 나누고 각각 ㉠ 한국어문헌, ㉡ 기타 동양문헌, ㉢ 서양문헌의 순으로 정렬하되, 저자 이름의 가나다 순서와 알파벳 순서에 따라 적는다.
(3) 동일 저자의 책이나 논문이 여럿일 경우, 출간연도의 내림차순으로(최근 저작부터) 정리한다.
(4) 참고문헌의 서지사항 표기는 기본적으로 각주의 방식과 동일하다. 다만 인용 페이지를 쓰지 않으며, 서양 문헌의 경우 저자의 성(姓)을 이름 앞에 적는다.
(5) 외국어 논문에서 국내문헌을 인용한 경우, 외국어 표기 옆 대괄호( [ ] ) 안에 한글로 문헌정보를 함께 제시한다.
[예] Paik, Nak-chung (1991), A Perspective on Modern Literature, Seoul: Sol. [백낙청(1991), 『현대문학을 보는 시각』, 서울: 솔]
(6) 인터넷 자료는 저자, 제작연도, 글 제목, 웹사이트 이름, 제작기관, 접속일 순서로 기재하고 〈URI〉 주소를 기입한다.
[예] 류정민(2011), 「언론-SNS, '선거여론' 헤게모니 경쟁」, 미디어오늘 웹페이지, 미디어오늘, 2011.11.18.
http://www.mediatoday.co.kr/news/articleView.html?idxno=98067
 
Ⅲ. 영어 논문 집필요령
 
1. Basic Format
  In the author-date system, sources are cited in the text, usually in parentheses, by the author’s last name, the publication date of the work cited, and a page number if needed. Full details appear in the reference list, in which the year of publication appears immediately after the author’s name. For example:
(1) Text citations
  As legal observers point out, much dispute resolution transpires outside the courtroom but in the “shadow of the law” (Mnookin and Kornhauser 1979). . . . Here we empirically demonstrate that workers’ and regulatory agents’ understandings of discrimination and legality emergy not only in the shadow of the law but also, as Albiston (2005) suggests, in the “shadow of organizations.”
(2) Reference list entries
Albiston, Catherine R. 2005. “Bargaining in the Shadow of Social Institutions: Competing Discourses and Social Change in the Workplace Mobilization of Civil Rights.” Law and Society Review 39 (1): 11-47.
Mnookin, Robert, and lewis Kornhauser. 1979. “Bargaining in the Shadow of the Law: The Case of Divorce.” Yale Law Journal 88 (5): 950-97.

2. Examples of the author-date references
(1) Books
García Márquez, Gabriel. 1988. Love in the Time of Cholera. Tranlated by Edith Grossman. London: Cape.
Greenberg, Joel, ed. 2008. Of Praires, Woods, and Water: Two Centuries of Chicago Nature Writing. Chicago: University of Chicago Press.
Kang, Jeonghui. 1988. Cheju Pangŏn Yŏn’gu 제주방언연구 [Research on the Jeju Dialect]. Daejeon: Hannam University Press.
Pollan, Michael. 2006. The Omnivore’s Dilemma: A Natural History of Four Meals. New York: Penguin.
Ward, Geoffrey C., and Ken Burns. 2007. The War: An Intimate History, 1941-1945. New York: Knopf.

(2) Chapter or other part of a Book
Gould, Glenn. 1984. “Streisand as Schwarzkopf.” In The Glenn Gould Reader, edited by Tim Page, 308-11. New York: Vintage.
Kelly, John D. 2010. “Seeing Red: Mao Fetishism, Pax Americana, and the Moral Economy of War.” In Anthropology and Global Counterinsurgency, edited by John D. Kelly, Beatrice Jauregui, Sean T. Mitchell, and Jeremy Walton, 67–83. Chicago: University of Chicago Press.
Cicero, Quintus Tullius. 1986. “Handbook on Canvassing for the Consulship.” In Rome: Late Republic and Principate, edited by Walter Emil Kaegi Jr. and Peter White. Vol. 2 of University of Chicago Readings in Western Civilization, edited by John Boyer and Julius Kirshner, 33–46. Chicago: University of Chicago Press. Originally published in Evelyn S. Shuckburgh, trans., The Letters of Cicero, vol. 1 (London: George Bell & Sons, 1908).
Rieger, James. 1982. Introduction to Frankenstein; or, The Modern Prometheus, by Mary Wollstonecraft Shelley, xi–xxxvii. Chicago: University of Chicago Press.

(3) Journal Article
Jung, Seungchul. 2009. “Cheju Pangŏn ŭi T’ŭkching” 제주 방언의 특징 [Features of the Jeju Dialect]. Han’guk Ŏmun 한국어문 4: 101–24.
Weinstein, Joshua I. 2009. “The Market in Plato’s Republic.” Classical Philology 104: 439–58.

(4) Thesis or dissertation
Choi, Mihwa. 2008. “Contesting Imaginaires in Death Rituals during the Northern Song Dynasty.” PhD diss., University of Chicago.