본문 바로가기
  • Home

Study of Expressions of Wish and Hope in 『(NIHONNSYOKI) (日本書紀)』 : Focused on the use of 「欲」 and 「願」

  • 日本硏究
  • 2014, (36), pp.123-139
  • Publisher : The Center for Japanese Studies
  • Research Area : Humanities > Japanese Language and Literature
  • Published : February 20, 2014

Lee Jin-Yeon 1

1부산대학교

Accredited

ABSTRACT

This dissertation describes about how kanji expressions of wish and hope, 「欲」 and 「願」 in “NIHONNSYOKI(日本書紀)” about how their origin as Chinese characters are used in Japanesekun-reading words. As a result, 「欲」 and 「願」, which are typical auxiliary verbs representing one’s subjective hope or will in 「漢籍」, were divided by its semantic function, and had limitations to person and tense. First of all, 「欲」 is used as meanings of 「願望-表出・說明」 and 「希求-說明」 which are lower expressions of wish and hope, and applied mostly as an auxiliary verb. 「願」 means either 「願望-表出」 or 「希求-表出」, and is applied mostly as an auxiliary verb and an adverb. That means 「願」 is used as an auxiliary verb when it means 「願望-表出」, and as an adverb when it means 「希求-表出」. Also, 「欲」 is used in written language and the use of person and tense is less limited, but 「願」 is used in conversations and is limited to first person present tense. Lastly, as a result of kun-reading by Japanese word order according to β群 stated in 書紀區分論, 「欲」 means both 「願望-表出・說明」 and 「希求-說明」, and is used as an auxiliary verb. In the other hand, 「願」 is used only as the meaning 「希求-表出」, and shows Japanese writing style inside kanji by being used as an adverb.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.