@article{ART002225366},
author={Yum Jaeung},
title={A Quantity Comparative Study on the Phonetic and Semantic Analysis Relation of Sino-Joseon Korean Words Recorded in EonHae (Korean Character Translated) Books},
journal={The Journal of Chinese Cultural Studies },
issn={1598-8503},
year={2017},
number={36},
pages={159-193},
doi={10.18212/cccs.2017..36.007}
TY - JOUR
AU - Yum Jaeung
TI - A Quantity Comparative Study on the Phonetic and Semantic Analysis Relation of Sino-Joseon Korean Words Recorded in EonHae (Korean Character Translated) Books
JO - The Journal of Chinese Cultural Studies
PY - 2017
VL - null
IS - 36
PB - The Society For Chinese Cultural Studies
SP - 159
EP - 193
SN - 1598-8503
AB - This study investigates the phonetic and semantic analysis relation between the variant of ancient Chinese words and the Sino-Joseon Korean words. This study selects the representative examples which reflect relation the phonetic and semantic analysis relation between the variant of ancient Chinese words and the Sino-Joseon Korean words were stereotyped and quantified. As a result of analyzing through this process, there were regular usage and irregular use of the relationship between the variant of ancient Chinese words and the Sino-Joseon Korean. In the case of the former, it can be divided into two types depending on whether the variant of Sino-Joseon Korean is related to the variant of ancient Chinese words or not. It can be seen in all three types.
The first type is the type in which “the phonetic and semantic analysis relation of Acient Chinese consonant changing words correspond to variants of Sino-Joseon Korean words which were recorded in various documents in Joseon period”, and the applicable examples are “降” character and “壞” character.
The second type is a type in which “the phonetic and semantic analysis relation of Acient Chinese tone changing words and phrases correspond to variants of Sino-Joseon Korean words which were recorded in various documents in Joseon period”, and the corresponding examples are “共”, “斷”, “巧”, “當”.
The third type is the type in which the phonetic and semantic analysis relation of acient Chinese tone change words correspond to variants of Sino-Joseon Korean words which were recorded in various documents in Joseon periodnegative relation between the reader and the sound dynamics of the ancient Chinese is irregular, and the applicable examples are “究” and “蹶”.
KW - Sino-Joseon Korean word;Variants of Sino-Joseon Korean;Phonetic and semantic analysis;Acient Chinese consonant changing words;Acient Chinese tone changing words
DO - 10.18212/cccs.2017..36.007
ER -
Yum Jaeung. (2017). A Quantity Comparative Study on the Phonetic and Semantic Analysis Relation of Sino-Joseon Korean Words Recorded in EonHae (Korean Character Translated) Books. The Journal of Chinese Cultural Studies , 36, 159-193.
Yum Jaeung. 2017, "A Quantity Comparative Study on the Phonetic and Semantic Analysis Relation of Sino-Joseon Korean Words Recorded in EonHae (Korean Character Translated) Books", The Journal of Chinese Cultural Studies , no.36, pp.159-193. Available from: doi:10.18212/cccs.2017..36.007
Yum Jaeung "A Quantity Comparative Study on the Phonetic and Semantic Analysis Relation of Sino-Joseon Korean Words Recorded in EonHae (Korean Character Translated) Books" The Journal of Chinese Cultural Studies 36 pp.159-193 (2017) : 159.
Yum Jaeung. A Quantity Comparative Study on the Phonetic and Semantic Analysis Relation of Sino-Joseon Korean Words Recorded in EonHae (Korean Character Translated) Books. 2017; 36 : 159-193. Available from: doi:10.18212/cccs.2017..36.007
Yum Jaeung. "A Quantity Comparative Study on the Phonetic and Semantic Analysis Relation of Sino-Joseon Korean Words Recorded in EonHae (Korean Character Translated) Books" The Journal of Chinese Cultural Studies no.36(2017) : 159-193.doi: 10.18212/cccs.2017..36.007
Yum Jaeung. A Quantity Comparative Study on the Phonetic and Semantic Analysis Relation of Sino-Joseon Korean Words Recorded in EonHae (Korean Character Translated) Books. The Journal of Chinese Cultural Studies , 36, 159-193. doi: 10.18212/cccs.2017..36.007
Yum Jaeung. A Quantity Comparative Study on the Phonetic and Semantic Analysis Relation of Sino-Joseon Korean Words Recorded in EonHae (Korean Character Translated) Books. The Journal of Chinese Cultural Studies . 2017; 36 159-193. doi: 10.18212/cccs.2017..36.007
Yum Jaeung. A Quantity Comparative Study on the Phonetic and Semantic Analysis Relation of Sino-Joseon Korean Words Recorded in EonHae (Korean Character Translated) Books. 2017; 36 : 159-193. Available from: doi:10.18212/cccs.2017..36.007
Yum Jaeung. "A Quantity Comparative Study on the Phonetic and Semantic Analysis Relation of Sino-Joseon Korean Words Recorded in EonHae (Korean Character Translated) Books" The Journal of Chinese Cultural Studies no.36(2017) : 159-193.doi: 10.18212/cccs.2017..36.007