본문 바로가기
  • Home

The Comparative of Kinship Terms “哥(오빠/형)” between Chinese and Korean and The Research of the Cross Cultural

  • The Journal of Chinese Cultural Studies
  • 2017, (36), pp.77-100
  • DOI : 10.18212/cccs.2017..36.004
  • Publisher : The Society For Chinese Cultural Studies
  • Research Area : Humanities > Chinese Language and Literature > Chinese Literature > Chinese Culture
  • Received : April 9, 2017
  • Accepted : May 12, 2017
  • Published : May 30, 2017

Park,Heung-soo 1 Yan, Hui-Juan 2

1한국외국어대학교
2韓國外國語大學大學院中語中文學科博士生

Accredited

ABSTRACT

The title is a complex system and has rich ethnic culture. And it plays a very important role in interacting language. Each country and nation uses different language titles. Through these words, different understanding about various culture and society appears. According to the evolution of society and language, the title which only be uses to express kinship terms was used in the general society, and the meaning was expanded by the influence of various factors. China and Korea frequently used kinship terms in society due to the influence of Confucian ideology and collective values. However, both countries experienced different social development processes, different extension forms and meanings of kinship have appeared due to factors such as language and culture This kind of difference makes people misuse of chinese-korean kinship term in cultural exchange. Although many scholars studied the chinese-korean kinship term, the study results were not specific because of the study which focused on most common subjects. Recently, the Chinese kinship terms “哥” is widely used as a fashionable language. Korean “오빠/형” is also frequently used among the naming. In addition, the phenomenon of enlargement has appeared, and the phenomenon of misuse has also appeared due to the widening gap in the cultural exchange process. This paper will summarize the basic usage of “哥 (오빠/형)” as a subject of study of chinese-korean kinship term “哥 (오빠/형)” and compile statistics about the expansion of the meaning of “哥” . In addition, we summarize misusing “哥” that occurred during intercultural exchange through an interview survey of Chinese and Koreans and analyze the causes of such misuse. Through The Comparative of chinese-korean Kinship Terms “哥(오빠/형)” and The Research of the Cross Cultural, it will help both countries exchange and understanding, and Chinese education and cultural exchanges will become more active in.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.