본문 바로가기
  • Home

Conceptual Metaphors of ‘anger’ in Korean and Chinese

Lee,Sun Hee 1

1계명대학교

Accredited

ABSTRACT

情感隐喻是通过一系列概念隐喻得到理解的,近幾年来许多学者结合认知语言学的观點,陆续发发表了利用英汉语料对比研究情感隐喻的文章,他们的研究都具有值得借鉴之处。关於人类基本情感“愤怒”,也有很多中国的学者做了研究,但本文发现还有不少可以补充的不足之处。因此本文在前人研究的基礎上把“愤怒”的表达作为研究对象,对韩、汉语中的相关语料做进一步的收集、归纳和分析,力图找出韩中两種语言中“愤怒”隐喻共性和个性,从而幫助人们进一步了解汉语和中国文化的实质。韩中‘愤怒’表现具有许多相同的隐喻機制,但同时每個隐喻背後的经验也会有所差異。在隐喻方面,本文通过调查、对比后发现两種语言都具有[愤怒是液體(河水ㆍ海水)]、[喜悦是敌人]、[喜悦是火(热,灼热氣體)]、[喜悦是物质]、[喜悦是食品]、[喜悦是氣候(暴风雨)]、[喜悦是武器ㆍ凶器]、[喜悦是丝ㆍ绳子]等八個隐喻框架。此外,汉语具有[喜悦是文字]、[喜悦是危险的动物]的隐喻,而韩语则具有[喜悦是植物]的隐喻。

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.

This paper was written with support from the National Research Foundation of Korea.