[journal]
Asprey, M. M.
/ 1992
/ Shall Must Go
/ Scribes Journal of Legal Writing
3
: 79~83
[book]
Asprey, M. M.
/ 2010
/ Plain Language for Lawyers
/ Federation Press
[book]
Biel, Ł.
/ 2014
/ Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law
/ Peter Lang Edition
[journal]
Biel, Ł.
/ 2014
/ The textual fit of translated EU law : a corpus-based study of deontic modality
/ The Translator
20(3)
: 332~355
[book]
Bowers, F.
/ 1989
/ Linguistic Aspects of Legislative Expression
/ University of British Columbia Press
[journal]
Cao, D.
/ 1998
/ The Illocutionary Act in Translating Chinese Legislative Texts
/ Babel
44(3)
: 244~253
[book]
Cao, D.
/ 2007
/ Interpretation, Law and the Construction of Meaning
/ Springer
: 65~82
[book]
Child, B.
/ 1992
/ Drafting legal documents: Principles and practices
/ West Pub
[book]
Coode, G.
/ 1976
/ The Composition of Legislation, Legislative Forms and Procedures
/ Department of Justice
: 317~378
[book]
Craies, W. F.
/ 2008
/ Craies on Legislation: A Practitioners' Guide to the Nature, Process, Effect, and Interpretation of Legislation
/ Sweet & Maxwell Ltd
[book]
Daigneault, E.
/ 2009
/ Drafting International Agreements in Legal English
/ Manz
[journal]
Danet, B.
/ 1980
/ Language in the Legal Process
/ Law and Society Review
14(3)
: 445~564
[book]
Danet, B.
/ 1985
/ Hanbook of Discourse Analysis Vol. 1
/ Academic Press
: 273~291
[book]
de Groot, Gerard-René
/ 2006
/ Elgar Encyclopedia of Comparative Law
/ Edward Elgar
: 423~433
[confproc]
Diani, G.
/ 2001
/ Modality and Speech Acts in English Acts of Parliament
/ Modality in Specialized Texts: selected papers of the 1st CERLIS Conference
/ Peter Lang
: 175~191
[book]
Dickerson, R.
/ 1986
/ The Fundamentals of Legal Drafting
/ Little, Brown and Company
[journal]
Dodova, L.
/ 1989
/ Translator Looks at English Law
/ Statute Law Review
10
: 69~78
[book]
Garner, B. A.
/ 2011
/ Garner’s Dictionary of Legal Usage
/ Oxford University Press
[confproc]
Garzone, G.
/ 2001
/ Deontic Modality and Performativity in English Legal Texts
/ Modality in Specialized Texts: selected papers of the 1st CERLIS Conference
/ Peter Lang
: 153~173
[journal]
Garzone, G.
/ 2013
/ Variation in the use of modality in legislative texts : Focus on shall
/ Journal of Pragmatics
57
: 68~81
[journal]
Gibová, K.
/ 2012
/ On Modality in EU Institutional-Legal Documents
/ ENGLISH MATTERS
II
: 6~12
[journal]
Goga-Vigaru, R.
/ 2012
/ A Corpus-based Analysis of Deontic and Epistemic Values of the Modal Shall in Legal Texts
/ Contemporary Readings in Law and Social Justice
2
: 752~763
[confproc]
Gotti, M.
/ 2001
/ Semantic and Pragmatic Values of Shall and Will in Early Modern English Statutes
/ Modality in Specialized Texts: selected papers of the 1st CERLIS Conference
/ Peter Lang
: 89~111
[book]
Gozdz-Roszkowski, S.
/ 2011
/ Patterns of Linguistic Variation in American Legal English. A Corpus-Based Study
/ Peter Lang
[other]
Gustafsson, M.
/ 1975
/ Some Syntactic Properties of English Law Language. Publications of the Department of English, No. 4
/ University of Turku
[book]
Hammel, A.
/ 2008
/ Language and Law: Theory and Society
/ Dusseldorf University Press
: 275~291
[book]
Harvey, S. G.
/ 1998
/ The Pragmatics of Translation
/ Multilingual Matters Ltd
: 10~24
[book]
Hiltunen, R.
/ 2012
/ The Oxford handbook of language and law
/ Oxford University Press
: 39~51
[journal]
Hjort-Pedersen, M.
/ 2010
/ Explicitation and implicitation in legal translation: A process study of trainee translators
/ Meta: Translators’ Journal
55(2)
: 237~250
[journal]
Kimble, J.
/ 1992
/ The Many Misuses of Shall
/ Scribes Journal of Legal Writing
3
: 61~77
[book]
Kurzon, D.
/ 1986
/ It is Hereby Performed...: Explorations in Legal Speech Acts
/ J. Benjamins Pub. Co
[journal]
Laviosa, S.
/ 1997
/ How comparable can comparable corpora be?
/ Target
9(2)
: 289~319
[journal]
Maley, Y.
/ 1987
/ The Language of Legislation
/ Language in Society
16(1)
: 25~48
[book]
Maley, Y.
/ 1994
/ Language and the Law
/ Longman
: 11~50
[book]
Mattila, H.
/ 2006
/ Comparative Legal Linguistics
/ Ashgate
[journal]
Ni, S.
/ 2011
/ A matrix of legislative speech acts for Chinese and British statutes
/ Journal of Pragmatics
43
: 375~384
[journal]
Poon, W. Y. E.
/ 2005
/ The cultural transfer in legal translation
/ International Journal for the Semiotics of Law
18
: 307~323
[thesis]
Rayson, P.
/ 2003
/ Matrix: A statistical method and software tool for linguistic analysis through corpus comparison
/ Ph. D
/ Langcaster University
[book]
Saldanha, G.
/ 2013
/ Research Methodologies in Translation Studies
/ St. Jerome Publishing
[book]
Šarčević, S.
/ 1994
/ Translation Studies: an interdiscipline
/ John Benjamins
: 301~307
[book]
Šarčević, S.
/ 1997
/ New Approach to Legal Translation
/ Kluwer Law International
[book]
Šarčević, S.
/ 2012
/ The Oxford handbook of language and law
/ Oxford University Press
: 187~199
[book]
Scott, M.
/ 2015
/ WordSmith Tools Help
/ Lexical Analysis Software
[book]
Searle, J.
/ 1975
/ Syntax and semantics 3: Speech Acts
/ Emerald
: 59~82
[journal]
Searle, J.
/ 1976
/ A Classification of Illocutionary Acts
/ Language in Society
5(1)
: 1~23
[book]
Sinclair, J.
/ 1991
/ Corpus, concordance, collocation
/ Oxford University Press
[book]
Sinclair, J.
/ 2005
/ Developing linguistic corpora: A guide to good practice
/ Oxbow Books
: 1~16
[journal]
Stubbs, M.
/ 1995
/ Collocations and semantic profiles: on the cause of the trouble with quantitative studies
/ Functions of language
2(1)
: 23~55
[book]
Sullivan, R.
/ 2014
/ Sullivan on the construction of statutes
/ Lexis Nexis Canada
[book]
Thornton, G. C.
/ 2013
/ Thronton’s Legislative Drafting
/ Bloomsbury Professional
[book]
Tiersma, P. M.
/ 1999
/ Legal Language
/ University of Chicago Press
[book]
Tognini-Bonelli, E.
/ 2001
/ Corpus linguistics at work (Vol. 6)
/ John Benjamins
[confproc]
Tribble, C.
/ 1997
/ Improving Corpora for ELT: Quick and Dirty Ways of Developing Corpora for Language Teaching
/ Proceedings of the First International Conference on Practical Applications in Language Corpora
/ University Press
: 106~117
[book]
Trosborg, A.
/ 1994
/ Translation Studies: an interdiscipline
/ J. Benjamins
: 309~318
[journal]
Trosborg, A.
/ 1995
/ Statutes and Contracts: An Analysis of Legal Speech Acts in the English Language of the Law
/ Journal of Pragmatics
23(1)
: 31~53
[book]
Walker, D.
/ 1980
/ The Oxford Companion to Law
/ Clarendon
[book]
Williams, C.
/ 2006
/ Legal Language and the Search for clarity: practice and tools. Vol. 37
/ Peter Lang
: 237~263
[book]
Williams, C.
/ 2007
/ Tradition and change in legal English: verbal constructions in prescriptive texts
/ Peter Lang
[book]
Williams, C.
/ 2009
/ Modality in English: theory and description
/ M. de Gruyter
: 199~210
[book]
Williams, C.
/ 2013
/ The Verb Phrase in English: Investigating Recent Language Change with Corpora
/ Cambridge University Press
: 353~371
[journal]
Williams, C.
/ 2013
/ Is legal English going European? The case of the simple present
/ Canadian Journal of Linguistics
58(1)
: 105~126
[journal]
Zanettin, F.
/ 1998
/ Bilingual comparable corpora and the training of translators
/ Meta
43(4)
: 616~630
[book]
Zanettin, F.
/ 2000
/ Intercultural Faultlines. Research methods in translation studiesⅠ: Texutual and cognitive aspects
/ St Jerome
: 105~118