본문 바로가기
  • Home

Making Sight Translation Dynamic: Eliciting Summarization as a Strategy for Simultaneous Interpretation

  • T&I REVIEW
  • Abbr : tnirvw
  • 2021, 11(2), pp.7-28
  • DOI : 10.22962/tnirvw.2021.11.2.001
  • Publisher : Ewha Research Institute for Translation Studies
  • Research Area : Humanities > Interpretation and Translation Studies
  • Received : October 4, 2021
  • Accepted : November 29, 2021
  • Published : December 31, 2021

Kun Yan 1 Zhongwei Song 1

1Macquarie University

Accredited

ABSTRACT

Focusing on the specific exercise intended for eliciting summarization strategy tomitigate content omission for novice SI trainees, this article captures and analysesrelevant longitudinal data from an action research conducted to investigate the extentto which sight translation (ST) facilitates skill development and transfer forsimultaneous interpreting (SI) and to explore what specific strategies novice SIstudents could elicit from doing a dynamic type of sight translation (DST). Based onthe action research conducted with three groups of student participants enrolled inMaster of Conference Interpreting Program, a one-year program in 2014, 2015 and2016 respectively, this article specifically reports the actions in eliciting the strategyof summarization via DST exercise and examines how the students responded to sucha new teaching tool in a teaching environment. While the finding confirms that theprogression from declarative knowledge to procedural knowledge takes time, it alsosupports that DST can be a useful driver of skill development and strategy applicationfor novice interpreters at the beginning of conference interpreting training due to itssimilarities to SI.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.

This paper was written with support from the National Research Foundation of Korea.