본문 바로가기
  • Home

Exploring the possibility of a multilingual translation project for “Annals of the Joseon Dynasty” : Based on the paradigm of collaboration between human and machine translation.

  • T&I REVIEW
  • Abbr : tnirvw
  • 2023, 13(2), pp.107-132
  • DOI : 10.22962/tnirvw.2023.13.2.005
  • Publisher : Ewha Research Institute for Translation Studies
  • Research Area : Humanities > Interpretation and Translation Studies
  • Received : November 5, 2023
  • Accepted : December 18, 2023
  • Published : December 31, 2023

Chun Hyun-ju 1

1신한대학교

Accredited

ABSTRACT

Chun Hyunju (2023). Exploring the possibility of a multilingual translation project for “Annals of the Joseon Dynasty” : Based on the paradigm of collaboration between human and machine translation. Driven by the possibility of using artificial intelligence (AI) translation technology for Korean classics and the need for further research on the subject, this paper aims to specify and discuss the possibility of carrying out a multilingual translation project for Annals of the Joseon Dynasty (hereinafter referred to as ‘Annals’). This study includes prior considerations that take into account the unique characteristics of translation for Korean classics, construction of a customized AI translation corpus and categories of related metatexts, cases of AI translation integration, and methods of collaboration between human and machine translation. In particular, there is a need for further discussion on the construction of a customized AI learning corpus for Annals and the selection and categorization of metatexts to be applied, given the recognition of the construction of a high-quality learning corpus as the most important step in measuring the success or failure of project implementation. (Shinhan University, Korea)

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.

This paper was written with support from the National Research Foundation of Korea.