본문 바로가기
  • Home

A Study on Walter Benjamin’s Early Philosophy of Language (2): Focusing on “The Task of the Translator” (1923)

  • The Journal of Aesthetics and Science of Art
  • Abbr : JASA
  • 2025, 75(), 5
  • Publisher : 한국미학예술학회
  • Research Area : Arts and Kinesiology > Other Arts and Kinesiology
  • Received : April 30, 2025
  • Accepted : May 18, 2025
  • Published : June 30, 2025

Sun Kyu Ha 1

1홍익대학교

Accredited

ABSTRACT

In Walter Benjamin’s thinking and writing, language meant an absolute medium that conveys its own spiritual essence in itself. This paper is the second attempt to clarify the theoretical framework and core arguments of Benjamin’s early philosophy of language. It aims to provide a detailed reading and analysis of “The Task of the Translator” (1923). In the first part, this paper will divide the overall structure and argument of “The Translator” into four main sections and provide an overview. In the second part, the central arguments and concepts that appear in the four sections will be analyzed through close reading. The author will clarify important issues such as form, the law of translation, the possibility of translation, the purposiveness of life, the a priori-historical affinity, the impossibility of communication, the language of truth and its untranslatability, the redefinition of literal and free translation, the dialectic of language movement, and the abyss of language. These issues have not been sufficiently illuminated in previous research and embody the essence of Benjamin’s “original philosophy of language.” The third part briefly discusses how these issues are related to Benjamin’s philosophical thought and some literary criticism in the 1920s and 1930s. The conclusion briefly outlines the important status and contemporary relevance of “The Translator” and Benjamin’s philosophy of language.

Citation status

* References for papers published after 2024 are currently being built.

This paper was written with support from the National Research Foundation of Korea.