@article{ART001273111},
author={Haiyan Mao},
title={A Comparative Study of the Grammaticalization of Benefactive Verbs in Chinese and Korean},
journal={The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China},
issn={1738-0502},
year={2008},
number={17},
pages={23-46},
doi={10.16874/jslckc.2008..17.002}
TY - JOUR
AU - Haiyan Mao
TI - A Comparative Study of the Grammaticalization of Benefactive Verbs in Chinese and Korean
JO - The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China
PY - 2008
VL - null
IS - 17
PB - Korean Society of Study on Chinese Languge and Culture
SP - 23
EP - 46
SN - 1738-0502
AB - This study examines the grammaticalization proesses of the benefactive verbs in Chinese and Korean. Both “給” in Chinese and “주다” in Korean are high-frequency words, and this makes them very likely to undergo a grammaticalization process. “給” in Chinese originally was a benefactive verb, which developed into a causative verb. It then further developed into the verb that has the interpretations of benefaction, disposal, and passiveness. It finally extended to function as a focus-marking particle, We can observe a relationship among these meanings and functions of “給”. “給” is currently in the grammaticalization process, and this explains why there are various syntactic forms and functions of “給”, which causes a complexity in usage. Nonetheless, the statistics reveals that the primary grammatical function of “給” is still of a benefactive marker. “주다” in Koran origianlly was a benefactive verb that involves the actual event of giving, and has become a suffix representing the meaning of benefaction. Though Chinese and Korean are typologically different, we can observe that the benefactive verbs in both languages became benefactive markers. This is due to the commonality in human cognition, which made the grammaticalization processes of the benefactive verbs in Chinese and Korean similar.
KW - grammaticalization;benefactive verbs;beneficiency marker;argument structure;metaphors
DO - 10.16874/jslckc.2008..17.002
ER -
Haiyan Mao. (2008). A Comparative Study of the Grammaticalization of Benefactive Verbs in Chinese and Korean. The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China, 17, 23-46.
Haiyan Mao. 2008, "A Comparative Study of the Grammaticalization of Benefactive Verbs in Chinese and Korean", The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China, no.17, pp.23-46. Available from: doi:10.16874/jslckc.2008..17.002
Haiyan Mao "A Comparative Study of the Grammaticalization of Benefactive Verbs in Chinese and Korean" The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China 17 pp.23-46 (2008) : 23.
Haiyan Mao. A Comparative Study of the Grammaticalization of Benefactive Verbs in Chinese and Korean. 2008; 17 : 23-46. Available from: doi:10.16874/jslckc.2008..17.002
Haiyan Mao. "A Comparative Study of the Grammaticalization of Benefactive Verbs in Chinese and Korean" The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China no.17(2008) : 23-46.doi: 10.16874/jslckc.2008..17.002
Haiyan Mao. A Comparative Study of the Grammaticalization of Benefactive Verbs in Chinese and Korean. The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China, 17, 23-46. doi: 10.16874/jslckc.2008..17.002
Haiyan Mao. A Comparative Study of the Grammaticalization of Benefactive Verbs in Chinese and Korean. The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China. 2008; 17 23-46. doi: 10.16874/jslckc.2008..17.002
Haiyan Mao. A Comparative Study of the Grammaticalization of Benefactive Verbs in Chinese and Korean. 2008; 17 : 23-46. Available from: doi:10.16874/jslckc.2008..17.002
Haiyan Mao. "A Comparative Study of the Grammaticalization of Benefactive Verbs in Chinese and Korean" The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China no.17(2008) : 23-46.doi: 10.16874/jslckc.2008..17.002