@article{ART001492614},
author={이충양},
title={A Brief Review on the Friendship Poems Exchanged Between Ancient Writers in China and Korea},
journal={The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China},
issn={1738-0502},
year={2010},
number={24},
pages={119-139},
doi={10.16874/jslckc.2010..24.007}
TY - JOUR
AU - 이충양
TI - A Brief Review on the Friendship Poems Exchanged Between Ancient Writers in China and Korea
JO - The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China
PY - 2010
VL - null
IS - 24
PB - Korean Society of Study on Chinese Languge and Culture
SP - 119
EP - 139
SN - 1738-0502
AB - In this study, the origin of friendship poems exchanged between ancient intellectuals and writers in Korea and China, and the historical aspects and the characteristics of the poems during their heyday, and their historical value were reviewed. In doing so, the fact that the ancestors in Korea and China had exchanged letters and contracted friendship with one another was traced in depth by investigating references.
Especially, being prosperous, the Tang Dynasty opened the door to foreigners and attracted and supported lots of foreign students. For that reason, many scholars and monks came to China in order to study overseas, and quite a few of famous figures contracted friendship with Chinese friends by exchanging poems between them.
Tang emperor, the King Xuan, wrote a poem on his own writing to the King of Silla who consoled the emperor when he took refuge during An Lüshan’s rebellion,and Li Bai also wrote Goguryeo that described Korean culture. In Korea, the writers, led by Gyogak Kim, Hyecho, Chiwon Choi and more, replied to the Chinese friends with earnest friendship poems.
KW - friendship poems;China-Korea;Chiwon Choi;jiaoyou
DO - 10.16874/jslckc.2010..24.007
ER -
이충양. (2010). A Brief Review on the Friendship Poems Exchanged Between Ancient Writers in China and Korea. The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China, 24, 119-139.
이충양. 2010, "A Brief Review on the Friendship Poems Exchanged Between Ancient Writers in China and Korea", The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China, no.24, pp.119-139. Available from: doi:10.16874/jslckc.2010..24.007
이충양 "A Brief Review on the Friendship Poems Exchanged Between Ancient Writers in China and Korea" The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China 24 pp.119-139 (2010) : 119.
이충양. A Brief Review on the Friendship Poems Exchanged Between Ancient Writers in China and Korea. 2010; 24 : 119-139. Available from: doi:10.16874/jslckc.2010..24.007
이충양. "A Brief Review on the Friendship Poems Exchanged Between Ancient Writers in China and Korea" The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China no.24(2010) : 119-139.doi: 10.16874/jslckc.2010..24.007
이충양. A Brief Review on the Friendship Poems Exchanged Between Ancient Writers in China and Korea. The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China, 24, 119-139. doi: 10.16874/jslckc.2010..24.007
이충양. A Brief Review on the Friendship Poems Exchanged Between Ancient Writers in China and Korea. The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China. 2010; 24 119-139. doi: 10.16874/jslckc.2010..24.007
이충양. A Brief Review on the Friendship Poems Exchanged Between Ancient Writers in China and Korea. 2010; 24 : 119-139. Available from: doi:10.16874/jslckc.2010..24.007
이충양. "A Brief Review on the Friendship Poems Exchanged Between Ancient Writers in China and Korea" The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China no.24(2010) : 119-139.doi: 10.16874/jslckc.2010..24.007