@article{ART002158165},
author={KWAKHYUNSUK},
title={An Analytic Study on discriminate Meanings of the Same Explanation to Different Chinese character “잔(Jan)” in “Zileizhushi”},
journal={The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China},
issn={1738-0502},
year={2016},
number={42},
pages={63-87},
doi={10.16874/jslckc.2016..42.003}
TY - JOUR
AU - KWAKHYUNSUK
TI - An Analytic Study on discriminate Meanings of the Same Explanation to Different Chinese character “잔(Jan)” in “Zileizhushi”
JO - The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China
PY - 2016
VL - null
IS - 42
PB - Korean Society of Study on Chinese Languge and Culture
SP - 63
EP - 87
SN - 1738-0502
AB - There are 6,885 Chinese characters of “different word with the same explanation” among the whole 10,968 in the dictionary of “Types of Chinese Character with Their Notes (ZILEIZHUSHI)”. The different words with the same explanation were from two words to three till fifty, adding to the number of Chinese characters, the whole number was over 7,000. The reason of which lay at: firstly, the variety and complexity of Chinese characters with their own form and meaning; secondly, the meaning of words with their variety and complexity caused the duplication and alternation of the type in the dictionary of “Types of Chinese Character with Their Notes”. Therefore, the different words with the same explanation which were so called referred to the different Chinese characters using the same explanation of Korean. The different words were Chinese, while the same explanation pointed to the Korean explanation. The different words with the same explanation helped to find the detailed and dialect meaning of each Chinese character with their explanation. The research object of this paper was ‘잔’ appeared in the dictionary of “Types of Chinese Character with Their Notes”. Those 13 Chinese characters like “‘斝, 爵, 卣, 罇, 罍, 罏, 櫑, 觶, 觴, 桮, 巵, 䀀, 𠁁’” had the same Korean explanation “잔”,all which held the basic elements of “category”, “size”, “use”, “design”, “material” according to their basic element of meaning and their components. Compared with Chinese characters in The Dictionary of Emperor Kangxi, we recognized carefully their different meanings. In addition, the distinction of each Chinese character in the dictionary of “Types of Chinese Character with Their Notes” had been inherited, from which we believed that there would be the same explanations like‘옥잔(斝), 젹은잔(㔶), 뢰문노흔술잔(罍) in the following compiling of “Main Explanations of Dictionary”, “New Yu Pian of Korean”, and “New Dictionary”.
From analyzing of dialect meaning of “잔” with “different word with the same explanation” in the dictionary of “Types of Chinese Character with Their Notes”, it was not difficult for us to find that the Chinese explanation had kept the detailed and distinction meaning of each word though they had the same Korean meaning. Moreover, the Chinese notes appeared in the dictionary of “Types of Chinese Character with Their Notes” also presented in “Main Explanations of Dictionary”, “New Yu Pian of Korean”, and “New Dictionary”. Therefore, the research work of analysis between Korean and Chinese explanation made the great importance for exploring the exact meaning of each Chinese character.
KW - ZILEIZHUSHI;different word with the same explanation;잔(Jan);Korean meaning;Chinese original annotation
DO - 10.16874/jslckc.2016..42.003
ER -
KWAKHYUNSUK. (2016). An Analytic Study on discriminate Meanings of the Same Explanation to Different Chinese character “잔(Jan)” in “Zileizhushi”. The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China, 42, 63-87.
KWAKHYUNSUK. 2016, "An Analytic Study on discriminate Meanings of the Same Explanation to Different Chinese character “잔(Jan)” in “Zileizhushi”", The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China, no.42, pp.63-87. Available from: doi:10.16874/jslckc.2016..42.003
KWAKHYUNSUK "An Analytic Study on discriminate Meanings of the Same Explanation to Different Chinese character “잔(Jan)” in “Zileizhushi”" The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China 42 pp.63-87 (2016) : 63.
KWAKHYUNSUK. An Analytic Study on discriminate Meanings of the Same Explanation to Different Chinese character “잔(Jan)” in “Zileizhushi”. 2016; 42 : 63-87. Available from: doi:10.16874/jslckc.2016..42.003
KWAKHYUNSUK. "An Analytic Study on discriminate Meanings of the Same Explanation to Different Chinese character “잔(Jan)” in “Zileizhushi”" The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China no.42(2016) : 63-87.doi: 10.16874/jslckc.2016..42.003
KWAKHYUNSUK. An Analytic Study on discriminate Meanings of the Same Explanation to Different Chinese character “잔(Jan)” in “Zileizhushi”. The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China, 42, 63-87. doi: 10.16874/jslckc.2016..42.003
KWAKHYUNSUK. An Analytic Study on discriminate Meanings of the Same Explanation to Different Chinese character “잔(Jan)” in “Zileizhushi”. The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China. 2016; 42 63-87. doi: 10.16874/jslckc.2016..42.003
KWAKHYUNSUK. An Analytic Study on discriminate Meanings of the Same Explanation to Different Chinese character “잔(Jan)” in “Zileizhushi”. 2016; 42 : 63-87. Available from: doi:10.16874/jslckc.2016..42.003
KWAKHYUNSUK. "An Analytic Study on discriminate Meanings of the Same Explanation to Different Chinese character “잔(Jan)” in “Zileizhushi”" The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China no.42(2016) : 63-87.doi: 10.16874/jslckc.2016..42.003