본문 바로가기
  • Home

A Translation and Annotation of Li bai’s <Late spring, written as Zhang Chengzu goes from Jiangxia to Luoyang> and <Shiqiweng and Ershisiweng courteously farewell on their way to Paradise>

cho sung chun 1 Deuk-Chang Cho 2

1을지대학교
2협성대학교

Accredited

ABSTRACT

This paper translates and explains the two proses of Li Bai. The first prose <Late spring, written as Zhang Chengzu goes from Jiangxia to Luoyang> is about the farewell of Zhang Chengzu, who is departing far away; Li Bai recalls his sorrow of having talent but not being able to live in the right time. This prose can be divided into three paragraphs. The first paragraph shows that at first he intended to be a Taoist hermit with miraculous powers but couldn‘t; then, he laments that he has talent but has not been able to live in the right time and finally, he gets pleased to be able to meet a friend who can understand him. The second paragraph firstly describes the scene where Zhang Chengzu carries the national tax and then describes the farewell of Zhang Chengzu who is departing far away. The third paragraph shows that Li Bai will serve delicious food when Zhang Chengzu returns. The second prose <Shiqiweng and Ershisiweng courteously farewell on their way to Paradise> reveals the feelings of Li Bai, who is sending his friend far away at the same time desires to dwell in the forest. This prose can be divided into two paragraphs. The first paragraph describes the tyranny of Qin Shihuang and praises those who have evacuated to the Paradise (Shangri-La) as pioneers. The second paragraph describes the contents of the <Story of the Peach Blossom Valley> by Tao Yuanming of which praises the appearance of the Paradise (Shangri-La) and farewells to friends who are going far away.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.