본문 바로가기
  • Home

An Annotation and Translation of Datangsanzangqujingshihua

Jung, Yousun 1 SONG JUNGHWA 2

1상명대학교
2고려대학교 중국학연구소

Accredited

ABSTRACT

Datangsanzangqujingshihua is also called Datangsanzangfashiqujingji and it is the earliest Buddhist scripture that still exists today. The author is unknown and it is comprised of three books and parts. This book is about the story of Buddhist Priest Xuanzang of Tang China and his quest to the west to bring back the Tripitaka from India. This is the first time that Houxingzhe, which is the original Sunwukong, appears and where Xuanzang first defeats Shensha shen, which is the original form of Sha Wujing and it is viewed as the original format of the Ming China novel on gods and demons ‘Journey to the West’. Datangsanzangqujingshihua impacted the Jin Dynasty plays ‘Tang Sanzang’ and ‘Feast of Peaches’ and the Yuan China plays, ‘Tangsanzangxitianqujing’ by Wu Changling. ‘Erlang Shen Captures Qitian Dasheng’ by author unknown and the ‘Xiyoujipinghua’ by Yang Jingxian, and it became the basis for the novel Journey to the West. Datangsanzangqujingshihua is an important text for examining how a historical case in which a trip to obtain the Tripitaka during the Tang Dynasty was transformed into a fabricated story. Furthermore, as it maintains the oldest form of the Chinese ‘Shihua’, it also has significant value for research in terms of literary history. Therefore, this study disassembled the Datangsanzangqujingshihua that has important historical significance to finds its value and parts that were the most fantastic and that were associated with the novel were translated.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.

This paper was written with support from the National Research Foundation of Korea.