본문 바로가기
  • Home

A Study on the Go-Gŭm-So-Chong(古今笑叢) in Garam Collections

  • Journal of Korean Literature
  • 2019, (39), pp.127-151
  • DOI : 10.52723/JKL.39.127
  • Publisher : The Society Of Korean Literature
  • Research Area : Humanities > Korean Language and Literature
  • Received : March 31, 2019
  • Accepted : May 10, 2019
  • Published : May 31, 2019

Kim Yu Jin 1

1서울대학교 규장각한국학연구원

Accredited

ABSTRACT

There are two series in Go-Gŭm-So-Chong(古今笑叢). One is Toyo Bunko(東洋文庫)’s, and the other is Garam Collection’s. Toyo Bunko’s is named Go-Gŭm-So-Chong that had been edited by extracting a little part from Eo-U-Ya-Dam(於于野談), Ha- Dam-Gi-Mun(荷潭記聞), Jam-Gok-Pil-Dam(潛谷筆談), Jong-Nam-Chong-Ji(終南叢志) and Cheon-Ye-Rok(天倪錄). And after this, it had been combined Myeong-Yeob-Ji-Hae(蓂葉志諧) in a single volume. Garam Collection’s is named Go-Gŭm-So-Chong too, but that edited by extracting some parts from Chon-Dam-Hae-I(村談解頤), Eo-Myeon-Sun(禦眠楯), and Sok-Eo-Myeon-Sun(續禦眠楯) that contains some obscene stories. So far, it has been Toyo Bunko’s named Go-Gŭm-So-Chong published by Hong, Manjong(洪萬宗, 1643~1725). But by the new discovery of Bu-Bu-Go(覆瓿藁) contains the preface of Sok-Go-Gŭm-So-Chong(續古今笑叢序), it could be supposed that both of the Go-Gŭm-So-Chong and Sok-Go-Gŭm-So-Chong had been edited by Hong, Manjong. In addition, after reviewing related records, it is possible to assume that Garam Collection’s named Go-Gŭm-So-Chong is not under the pretense. And some obscene stories that edited and inserted by Hong, Manjong in Sok-Go-Gŭm-So-Chong had been carried and denominated the name of Go-Gŭm-So-Chong by someone who had transcribed those works.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.