본문 바로가기
  • Home

A Study on the Differences of Sentence Expressions Between Dae-myeong-ryul-jik-hae and Modern Korean (良中[ahui], 亦中[yeohui], 爲去乃[hageona] with importance)

  • Korean Semantics
  • 2006, 21(), pp.141-163
  • Publisher : The Society Of Korean Semantics
  • Research Area : Humanities > Korean Language and Literature

박 철 주 1

1서강대학교

Accredited

ABSTRACT

Park Choel-ju. 2006. A Study on the Differences of Sentence Expressions Between Dae-myeong-ryul-jik-hae and Modern Korean (良中[ahui], 亦中[yeohui], 爲去乃[hageona] with importance). Korean Semantics, 21. Especially interesting from our point of view is the distinction between literary style of the “대명률직해[daemyeongnyuljikhae]” and Modern Korean. Namely, what decisively marks off literary style of the “대명률직해[daemyeongnyuljikhae]” from literary style of Modern Korean is postposition of locative case and postposition of dative case and sentence of ‘하거나[hageona]/'爲去乃[hageona]’. Therefore, this paper examines the problem of literary style of the “대명률직해[daemyeongnyuljikhae]” and Modern Korean. Relatively little attention was paid to differences in the “대명률직해[daemyeongnyuljikhae]” and Modern Korean about literary style during that time. So, the purpose of the present paper is to offer an analysis of literary style of the “대명률직해[daemyeongnyuljikhae]” and Modern Korean(postposition of locative case, postposition of dative case, sentence of ‘하거나[hageona]’/‘爲去乃[hageona]’). But, the present paper was limited in the “대명률직해[daemyeongnyuljikhae]”. Further studies on different large scale assessments are needed.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.