본문 바로가기
  • Home

On the Meaning of Jeuryeo Balgo (즈려밟고) in the Poem Jindallaekkoch (진달래꽃) by Kim So-Wol

  • Korean Semantics
  • 2008, 25(), pp.157-186
  • Publisher : The Society Of Korean Semantics
  • Research Area : Humanities > Korean Language and Literature

Im, HongPin 1

1서울대학교

Accredited

ABSTRACT

This paper aims to make clear the meaning of the tantalizing phrase jeryeo balp- that appears in the Kim So-wol's poem Jindallaekkoch. Previously, it is generally assumed that the phrase means treading down one's foot by force. However, this sense directly collides with the preceding modifier sappunhi 'gently'. Lee Ki-moon (1982) suggested that this phrase should be interpreted with Jeongju(定州) dialect jiri or jirae which means tramping down something by force.. As to this, Kwon Yeong-min (1998) and Lee Deung-ryong (1999) raised counter-argument to the effect that the phrase in question should be interpreted with the sense of jirae 'in advance'. However, the 'in advance' sense of jirae is not fitted to the poetic context. This paper takes much of the fact that the word jirae has the meaning 'a little' in addition to the meaning of 'in advance'. Applied this meaning to the phrase jeryeo balp-, the perfect interpretation could be attained. As a result, the phrase sappunhi jeryeo balp-(사뿐히 즈려밟-) means treading down gently with the front part of the foot.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.