[book]
강주헌
/ 2006
/ 번역은 내 운명
/ 즐거운 상상
[book]
곽성희
/ 2012
/ 번역의 이해 : 영한번역을 중심으로
/ 한국문화사
[book]
권영주
/ 2004
/ 나는 어떻게 번역가가 되었는가(TOKYO CENTRAL : A Memoir by Edward Seidensticker)
/ 씨앗을 뿌리는 사람
[book]
김덕영
/ 2009
/ 문화와 제2언어 교수학습(Culture in Second Language Teaching and Learning, Eli Hinkel)
/ 한국문화사
[book]
김도훈
/ 2015
/ 언어학과 번역(Translation and Language : Linguistics Theories Explained, Peter Fawcett)
/ 한국문화사
[book]
김옥희
/ 2011
/ 번역어의 성립(HON’YAKU-GO SERITSU JIJO, Akira Yanabu)
/ 마음산책
[book]
김윤수
/ 2008
/ 미녀나 추녀나
/ 마음산책
[book]
김정우
/ 2003
/ 번역사 특강
/ 경남대학교출판부
[book]
김정우
/ 2018
/ 번역학과 국어학의 대화
/ 경남대학교출판부
[book]
김현권
/ 2001
/ 번역의 사회언어학적 기반(Les fondements sociolinguistiques de la traduction; Maurice Pergnier)
/ 고려대학교 출판부
[book]
김혜수
/ 2010
/ 번역학 발전사(The Turns of Translation Studies, Mary Snell-Hornby)
/ 이화여자대학교출판부
[book]
김혜영
/ 2009
/ 국어 번역문과 번역 글쓰기
/ 한국문화사
[book]
김효중
/ 2004
/ 새로운 번역을 위한 패러다임
/ 푸른사상사
[book]
남윤호
/ 2010
/ 16세기 문화혁명
/ 동아시아
[book]
박기성
/ 2012
/ 언어학과 번역 언어(Linguistics and the Language of Translation, Kirsen Malmkjær)
/ 동인
[book]
박덕재
/ 2011
/ 외국어 습득론과 한국어 교수
/ 박이정
[book]
박상익
/ 2006
/ 번역은 반역인가
/ 푸른역사
[book]
서혜영
/ 2003
/ 번역어의 성립사정
/ 일빛
[book]
신형욱
/ 2006
/ 독일어 주제별 어휘 사전
/ Samji Books
[book]
안정효
/ 2000
/ 가짜 영어 사전
/ 현암사
[book]
안정효
/ 2002
/ 번역의 공격과 수비
/ 우석
[book]
왕희자
/ 2001
/ 韓․日․영. 단어 분류 사전
/ 보고사
[book]
유지훈
/ 2010
/ 번역의 즐거움
/ 말․글빛냄
[book]
윤선경
/ 2015
/ 번역의 성찰(Reflections on Translation, Susan Bassnett)
/ 동인
[book]
윤영삼
/ 2015
/ 갈등하는 번역
/ 글항아리
[book]
윤철규
/ 2009
/ 한자의 기원", 이다미디어
/ 이다미디어
[book]
이근희
/ 2005
/ 번역의 이론과 실제
/ 한국문화사
[book]
이석규
/ 2002
/ 우리말답게 번역하기
/ 역락
[book]
이재성
/ 2009
/ 번역이론 : 드라이든에서에서 데리다까지의 노선(Theories of Translation, Rainer Schulter & John Biguenet)
/ 동인
[book]
이재호
/ 2005
/ 문화의 오역
/ 동인
[book]
이재호
/ 2005
/ 영한사전 비판
/ 궁리
[book]
이한섭
/ 2012
/ 근대 중일 어휘 교류사(KINDAI NITCHU GOI KORYU SHI, Guowei Shen)
/ 고려대학교출판부
[book]
이희재
/ 2008
/ 번역사 오디세이(HONYAKUSHI NO PROMENADE, TSUJI Yumi)
/ 끌레마
[book]
이희재
/ 2009
/ 번역의 탄생
/ 교양인
[book]
이희재
/ 2017
/ 번역전쟁
/ 궁리
[book]
일본 근대와 젠더 세미나팀
/ 2011
/ 근대 知의 성립
/ 소명출판
[book]
丸山眞男
/ 2000
/ 번역과 일본의 근대
/ 이산
[book]
임우영
/ 2011
/ 번역이론 입문(Übersetzungstheorien, Radegundis Stolze)
/ HUFS BOOKS
[book]
임환제
/ 1984
/ 언어학사
/ 경문사
[book]
전경수
/ 2010
/ 손진태의 문화인류학
/ 민속원
[book]
정혜욱
/ 2010
/ 번역과 문화연구
/ 경성대학교 출판부
[book]
정호정
/ 2007
/ 통역·번역의 이해
/ 한국문화사
[book]
조원미
/ 2013
/ 번역, 이럴 땐 이렇게
/ 이다새
[book]
조의연
/ 2014
/ 번역문체론
/ 한국문화사
[book]
조의연
/ 2012
/ 번역학, 무엇을 연구하는가
/ 동국대학교출판부
[book]
조재룡
/ 2015
/ 번역하는 문장들
/ 문학과지성사
[book]
진실로
/ 2013
/ 번역수업 101
/ 한국문화사
[book]
최경옥
/ 2005
/ 번역과 일본의 근대
/ 살림
[book]
최진실
/ 2011
/ 담화와 번역가(Discourse and the Translator, Basil Hatim & Ian Mason)
/ 동인
[book]
허발
/ 1985
/ 언어내용연구의 핵심문제
/ 고려대 출판부
[book]
허호
/ 2006
/ 후쿠자와 유키치 자서전
/ 이산
[book]
황호덕
/ 2010
/ 근대어의 탄생과 한문(KANBUNMYAKU TO KINDANIHON, Mareshi Saito)
/ 현실문화
[book]
Aitchison, J.
/ 1990
/ An Encyclopedia of Language
/ Routledge
[book]
Aronoff, M.
/ 1976
/ Word Formation in Generative Grammar
/ MIT Press
[book]
Cruse, D. A.
/ 1986
/ Lexical Semantics
/ Cambridge University Press
[book]
Jackendoff, R.
/ 1983
/ Semantics and Cognition
/ MIT Press
[book]
Kang. H. H.
/ 2006
/ Korean Picture Dictionary
/ Darakwon