@article{ART002170205},
author={XU MEI LING},
title={A Study of Kyung-tak Kim’s Korean Phonetic Notations for Chinese Books},
journal={Journal of Humanities, Seoul National University},
issn={1598-3021},
year={2016},
volume={73},
number={4},
pages={321-361},
doi={10.17326/jhsnu.73.4.201611.321}
TY - JOUR
AU - XU MEI LING
TI - A Study of Kyung-tak Kim’s Korean Phonetic Notations for Chinese Books
JO - Journal of Humanities, Seoul National University
PY - 2016
VL - 73
IS - 4
PB - Institute of Humanities, Seoul National University
SP - 321
EP - 361
SN - 1598-3021
AB - This article examines the issue of translation between Chinese and Korean through two books, Zhongguoyu fayin jieshi (1939) and ZhongguoyuⅠ(1940). In these books, initial consonants were transcribed into the following elements of the Korean alphabet. ① The palatal initials were transliterated as ‘ㅈ, ㅊ, ㅅ(ㅆ)’, the alveolar sibilant initials were transliterated as ‘ㅉ, ㅊㅊ, ㅆ’, and the retroflex initials were transliterated as ‘, , , ’. A form of ‘ㅇ + phoneme’ was used. ② ‘b, d, g’ etc. were transliterated in two groups. ③ ‘f’ was transliterated as ‘ㆄ’.
④ ‘l’ was transliterated as ‘’. Finals were transcribed into the following elements of the Korean alphabet. ① ‘i’ was transliterated as ‘ㅣ’, ‘-i[ʅ]’ was transliterated as ‘ㅢ’, and ‘-i[ɿ]’ was transliterated as ‘ㅡ’. ② ‘ai’ was transliterated as ‘ㅏㅣ’, ‘ei’ was transliterated as ‘ㅔㅣ’, ‘uai’ was transliterated as ‘ㅘㅣ’ , ‘uei’ was transliterated as ‘ㅞㅣ’. ③ ‘ao’ was transliterated as ‘’, ‘iao’ was transliterated as ‘’, ‘ou’ was transliterated as ‘’, ‘iou’ was transliterated as ‘’. ④ ‘er’ was trans-literated as ‘’ in ZhongguoyuⅠ, while it was transliterated as ‘ㅓ+’ in Zhongguoyu fayin jieshi. This research may contribute to filling in the gaps in the data concerning historical Chinese phonology. Future research will be carried out on basic Chinese textbooks published at the same time as these two books.
KW - Kyung-tak Kim;initial;fianl;tone;Chinese to Korean translitertio
DO - 10.17326/jhsnu.73.4.201611.321
ER -
XU MEI LING. (2016). A Study of Kyung-tak Kim’s Korean Phonetic Notations for Chinese Books. Journal of Humanities, Seoul National University, 73(4), 321-361.
XU MEI LING. 2016, "A Study of Kyung-tak Kim’s Korean Phonetic Notations for Chinese Books", Journal of Humanities, Seoul National University, vol.73, no.4 pp.321-361. Available from: doi:10.17326/jhsnu.73.4.201611.321
XU MEI LING "A Study of Kyung-tak Kim’s Korean Phonetic Notations for Chinese Books" Journal of Humanities, Seoul National University 73.4 pp.321-361 (2016) : 321.
XU MEI LING. A Study of Kyung-tak Kim’s Korean Phonetic Notations for Chinese Books. 2016; 73(4), 321-361. Available from: doi:10.17326/jhsnu.73.4.201611.321
XU MEI LING. "A Study of Kyung-tak Kim’s Korean Phonetic Notations for Chinese Books" Journal of Humanities, Seoul National University 73, no.4 (2016) : 321-361.doi: 10.17326/jhsnu.73.4.201611.321
XU MEI LING. A Study of Kyung-tak Kim’s Korean Phonetic Notations for Chinese Books. Journal of Humanities, Seoul National University, 73(4), 321-361. doi: 10.17326/jhsnu.73.4.201611.321
XU MEI LING. A Study of Kyung-tak Kim’s Korean Phonetic Notations for Chinese Books. Journal of Humanities, Seoul National University. 2016; 73(4) 321-361. doi: 10.17326/jhsnu.73.4.201611.321
XU MEI LING. A Study of Kyung-tak Kim’s Korean Phonetic Notations for Chinese Books. 2016; 73(4), 321-361. Available from: doi:10.17326/jhsnu.73.4.201611.321
XU MEI LING. "A Study of Kyung-tak Kim’s Korean Phonetic Notations for Chinese Books" Journal of Humanities, Seoul National University 73, no.4 (2016) : 321-361.doi: 10.17326/jhsnu.73.4.201611.321