본문 바로가기
  • Home

A Study on Difference of Function in Modern Chinese ‘AV’,‘VA’,‘V得A’

  • The Journal of Chinese Cultural Studies
  • 2016, (32), pp.195-211
  • DOI : 10.18212/cccs.2016..32.009
  • Publisher : The Society For Chinese Cultural Studies
  • Research Area : Humanities > Chinese Language and Literature > Chinese Literature > Chinese Culture
  • Published : May 30, 2016

LEENAHYUN 1

1한국외국어대학교

Accredited

ABSTRACT

In modern Chinese, ‘AV’, ‘VA’, ‘V得A’ constructions are used frequently but Korean who learns Chinese feels difficulty in use because these three constructions were translated are same in Korean. Like this reason, it's quite difficult to distinguish 'When' and 'Which construction' should be used properly and learners of Chinese use ungrammatical sentences frequently. So this study analyses function difference in ‘AV’, ‘VA’, ‘V得A’ constructions and the results are as below. Firstly, these three sentences have a Aspect differences. ‘AV’ construction can express varied aspects like Perfective, Experience and Continuous. But ‘VA’ construction expresses only Perfective and ‘V得A’ construction can express both Perfective and Habitual in the context. Second, there's a difference in focal point. ‘AV’ construction focuses on the back part of verb, ‘VA’ construction focuses on complement and ‘V得A’ construction focuses on a matter of degree. And finally, construction meaning of ‘AV’ is ‘Narration’, ‘VA’ is ‘Portrait’ and ‘V得A’ can expresses both ‘Narration’ and ‘Portrait’.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.

This paper was written with support from the National Research Foundation of Korea.