@article{ART002200676},
author={Sujung Kang},
title={A Study on the Frame Conversion of Korean into Chinese Translation News},
journal={The Journal of Chinese Cultural Studies },
issn={1598-8503},
year={2017},
number={35},
pages={265-301},
doi={10.18212/cccs.2017..35.011}
TY - JOUR
AU - Sujung Kang
TI - A Study on the Frame Conversion of Korean into Chinese Translation News
JO - The Journal of Chinese Cultural Studies
PY - 2017
VL - null
IS - 35
PB - The Society For Chinese Cultural Studies
SP - 265
EP - 301
SN - 1598-8503
AB - News translation is very different from literary or technical translation. The most important feature of news translation is that the original text is rarely translated because of limitations in time or space. In many cases, news is reconstructed in a way that is suitable for readers to read and use to influence and target audience linguists, and in this process, the original text has changed.
In this study, it is assumed that this text is related to the social customs, structured values, and ‘frame’ setting based on the reader ’s perception that can be communicated in the target language. The media are physically constrained to report on the diverse and complex reality. Therefore, the frame is not a process of conveying reality as it is, but a process of acquiring the reader’s perception by emphasizing, reducing, or excluding a specific part in the course of news transmission. Especially in international news related to national interests, frame is more useful.
In this study, I observed how the change of vocabulary leads to the change of frame in the news that the Chinese official media ‘CANKAOXIAOXI’ translated Korean news into Chinese. As a result, ‘CANKAOXIAOXI’ mainly used the transediting method when translating news of Korean media. The translated news mostly attempted to change the frame through the headline. And changed the frame of the translation news using ‘delete’, and ‘display of special question or expression of negative using double quotes’.
KW - Chinese news;News Translation;Translated News;Edited Translation;Media Frame
DO - 10.18212/cccs.2017..35.011
ER -
Sujung Kang. (2017). A Study on the Frame Conversion of Korean into Chinese Translation News. The Journal of Chinese Cultural Studies , 35, 265-301.
Sujung Kang. 2017, "A Study on the Frame Conversion of Korean into Chinese Translation News", The Journal of Chinese Cultural Studies , no.35, pp.265-301. Available from: doi:10.18212/cccs.2017..35.011
Sujung Kang "A Study on the Frame Conversion of Korean into Chinese Translation News" The Journal of Chinese Cultural Studies 35 pp.265-301 (2017) : 265.
Sujung Kang. A Study on the Frame Conversion of Korean into Chinese Translation News. 2017; 35 : 265-301. Available from: doi:10.18212/cccs.2017..35.011
Sujung Kang. "A Study on the Frame Conversion of Korean into Chinese Translation News" The Journal of Chinese Cultural Studies no.35(2017) : 265-301.doi: 10.18212/cccs.2017..35.011
Sujung Kang. A Study on the Frame Conversion of Korean into Chinese Translation News. The Journal of Chinese Cultural Studies , 35, 265-301. doi: 10.18212/cccs.2017..35.011
Sujung Kang. A Study on the Frame Conversion of Korean into Chinese Translation News. The Journal of Chinese Cultural Studies . 2017; 35 265-301. doi: 10.18212/cccs.2017..35.011
Sujung Kang. A Study on the Frame Conversion of Korean into Chinese Translation News. 2017; 35 : 265-301. Available from: doi:10.18212/cccs.2017..35.011
Sujung Kang. "A Study on the Frame Conversion of Korean into Chinese Translation News" The Journal of Chinese Cultural Studies no.35(2017) : 265-301.doi: 10.18212/cccs.2017..35.011