본문 바로가기
  • Home

A Review of the English Translations of Korean Poetry

이일환 1

1국민대학교

Candidate

ABSTRACT

Ilhwan Lee. (2019). A Review of the English Translations of Korean Poetry. The aim of this critical essay is to review the existing English translations of Korean poems by prominent Korean poets — Seo Jungju and Ko Un, in this essay —and suggest my own. Although the existing English translations have been made by English-speaking scholars, who came to Korea in their youth, and being enamored of Korean literature, try their best with keen interest in and wide knowledge of Korean literature to render Korean poems into English, misunderstanding or insufficient understanding of the poems per se as well as misreading of the Korean words and expressions are found under scrutiny. In this respect, leaving this task of translation entirely up to the English-speaking foreigners is to be reconsidered, and Korean nationals who have the ear and sensibility for poetry should take part in this task with sincerer responsibility and zeal.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.