[confproc]
Bassnett, S
/ 2006
/ Introduction Translation in Global News
/ Proceedings of the Conference held at the University of Warwick
/ University of Warwick Centre for Translation and Comparative Cultural Studies
: 5~8
[journal]
Bielsa, E
/ 2007
/ Translation in global news agencies
/ Target
19(1)
: 135~155
[book]
Bielsa, E
/ 2009
/ Translation in Global News
/ Routledge
[book]
Blau, P. M
/ 1967
/ The American Occupational Structure
/ The Free Press
[journal]
Chen, Y.
/ 2009
/ Quotation as a key to the investigation of ideological manipulation in news transediting in the Taiwanese press
/ TTR
22(2)
: 203~238
[journal]
Chen, Y
/ 2011
/ The translator’s subjectivity and its constraints in news transediting: A perspective of reception aesthetics
/ Meta
56(1)
: 119~144
[book]
Chesterman, A.
/ 1997
/ Memes of Translation: The Spread of Ideas in Translation Theory
/ John Benjamins
[journal]
Dam, H. V
/ 2008
/ Translator status. A study of Danish company translators
/ The Translator
14(1)
: 71~96
[journal]
Dam, H. V
/ 2009
/ Who said low status? A study on factors affecting the perception of translator status
/ Journal of Specialised Translation
12
: 2~36
[confproc]
Dam, H. V
/ 2010
/ The status of professional business translators on the Danish market: A comparative study of company, agency and freelance translators
/ Paper presented at the 6th EST Conference Tracks and Treks in Translation Studies
[journal]
Dam, H. V
/ 2011
/ The status of professional business translators on the Danish market: A comparative study of company, agency and freelance translators
/ Meta
56(4)
: 976~997
[journal]
Dam, H. V
/ 2012
/ Translators in international organizations: A special breed of high-status professionals? Danish EU translators as a case in point
/ Translation and Interpreting Studies
7(2)
: 212~233
[book]
Delisle, J
/ 1995
/ Translators through History
/ John Benjamins
[book]
Doorslaer, L.
/ 2010
/ Handbook of Translation Studies. Vol. 1
/ John Benjamins
: 180~184
[book]
Edwards, A. M.
/ 1943
/ Sixteenth Census-1940 -Population, Comparative Occupation Statistics for the United States, 1870 -1940
/ United States Government Printing Office
[confproc]
Gambier, Y
/ 2006
/ Transformations in international news
/ Translation in Global News: Proceedings of the Conference held at the University of Warwick
/ University of Warwick Centre for Translation and Comparative Cultural Studies
: 9~21
[journal]
Katan, D
/ 2009
/ Occupation or profession: A survey of the translators’ world
/ Translation and Interpreting Studies
4(2)
: 187~209
[journal]
Katan, D
/ 2009
/ Translation theory and professional practice: A global survey of the great divide
/ Hermes
42
: 111~153
[book]
Koskinen, K.
/ 2008
/ Translating Institutions
/ St. Jerome
[journal]
Koskinen, K
/ 2009
/ Going localised, getting recognised: The interplay of the institutional and the experienced status of translators in the European Commission
/ Hermes
42
: 93~110
[book]
Lanson, G
/ 1994
/ Writing and Reporting the News
/ Oxford University Press
[journal]
Lu, G
/ 2011
/ The mediation of reader involvement in soft news transediting
/ Translation & Interpreting
3(2)
: 48~66
[book]
Mencher, M.
/ 1984
/ News Reporting and Writing
/ W.C. Brown
[journal]
Reiss, K
/ 1989
/ Text types, translation types and translation assessment
/ Lebende Sprachen
22(3)
: 105~115
[confproc]
Ruokonen, M
/ 2013
/ Studying translator status: Three points of view
/ Haasteena näkökulma, Perspektivet som utmaning, Point of View as Challenge, Perspektivität als Herausforderung. VAKKI-symposiumi XXXIII
/ VAKKI Publications
: 327~338
[confproc]
Sela-Sheffy, R
/ 2008
/ On the status and professional self-perception of translators in Israel
/ Paper presented at the ‘Translation, History and Culture: A Colloquium in Tribute to Saliha Paker’
/ Boğaziçi University
[book]
Sela-Sheffy, R
/ 2010
/ MonTI 2: Applied Sociology in Translation Studies/Sociologia aplicada a la traducció
/ Publicaciones de la Universidad de Alicante
: 131~152
[book]
Sela-Sheffy, R
/ 2008
/ Beyond Descriptive Translation Studies: Investigations in Homage to Gideon Toury
/ John Benjamins
: 79~90
[book]
Setton, R
/ 2011
/ Identity and Status in the Translational Professions
/ John Benjamins
: 89~118
[book]
Shoemaker, P. J
/ 1997
/ 매스미디어 사회학
/ 나남출판
[confproc]
Stetting, K
/ 1989
/ Transediting‒A new term for coping with the grey area between editing and translating
/ Proceedings from the Fourth Nordic Conference for English Studies
/ Department of English, University of Copenhagen
: 371~382
[book]
The Missouri Group
/ 2005
/ News Reporting and Writing
/ Bedford/St. Martin’s
[journal]
Tsai, C
/ 2005
/ Inside the television newsroom: An insider’s view of international news translation in Taiwan
/ Language and Intercultural Communication
5(2)
: 145~153
[book]
Vermeer, H. J.
/ 1994
/ Translation Studies
/ John Benjamins
: 3~16
[book]
Vuorinen, E
/ 1995
/ Translation as Intercultural Communication
/ John Benjamins
: 161~171
[journal]
Hursti, K
/ 2001
/ An insider’s view on transformation and transfer in international communication: An English-Finnish perspective
/ The Electronic Journal of the Department of English at the University of Helsinki