본문 바로가기
  • Home

现代汉语副词“其实”与“当然”语篇使用差异及交际意图分析

  • The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China
  • Abbr : JSLCKC
  • 2008, (18), pp.91-110
  • DOI : 10.16874/jslckc.2008..18.004
  • Publisher : Korean Society of Study on Chinese Languge and Culture
  • Research Area : Humanities > Chinese Language and Literature
  • Published : November 30, 2008

冯传强 1

1

Candidate

ABSTRACT

The differences of the modern Chinese adverbs, 'qishi' and 'dangran', in the intention of intercourse and use in context  Feng chuanqiang  Throughout the contextual level,this paper discussed the differences of the modern Chinese adverbs, 'qishi' and 'dangran', used with 转折词语,语气副词,and 语气词. It also well explained how do the differences become. Meanwhile,by using the theory of pragmatics, this paper analysed the differences of speakers' intention of intercourse of using these two adverbs. This paper expected to advance the study of modern Chinese adverbs, and help foreign students' deep understanding of these two adverbs.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.