@article{ART001424582},
author={전영실},
title={A study in the interchange of scholars of Qing dynasty expressed in Kim Jeonghee’s poems},
journal={The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China},
issn={1738-0502},
year={2010},
number={22},
pages={202-221},
doi={10.16874/jslckc.2010..22.013}
TY - JOUR
AU - 전영실
TI - A study in the interchange of scholars of Qing dynasty expressed in Kim Jeonghee’s poems
JO - The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China
PY - 2010
VL - null
IS - 22
PB - Korean Society of Study on Chinese Languge and Culture
SP - 202
EP - 221
SN - 1738-0502
AB - There have been many times exchange about scholarship during Joseon dynasty (朝鮮) between Korea and China. Many Korean people had to go the China due to worship the powerful for China. We know that Kim Jeonghee (金正喜) was the greatest calligrapher in Joseon dynasty. It is certain that Chusa(秋史) which was Kim Jeonghee’s pen name was a calligrapher, but he had a great talent about writing poetry, a bibliographical study of Chinese classics and study in ancient monumental in scriptions. I became to know that Chusa was a cultural ambassador during staying in Yanjing(燕京) which is Beijing(北京) now. He represented his mind through his poems. Expecially, he expected the men who had a great talent for example, good character, calligraphy and painting. There are two points in this report. First, Kim Jeonghee respected Weng Fanggang (翁方綱) during his life. Weng Fanggang was the famous for writer, calligrapher, epigrapher and bibliographical scholar in Qing dynasty(淸朝). Wan Wen(阮元) was the scholar of the scriptures. As soon as Chusa met them, he regraded them as his teacher. Second, Chusa thought that the good calligrapher must have a strong and beautiful calligraphy like Weng Xing yuan(翁星原), Chao Jiang(曹江). also he liked painters who reminded us of human nature through their painting. I know that Kim Jeong was the great scholar through his poems.
KW - 秋史;a bibliographical study of Chinese classics;calligraphy;WengFanggang (翁方綱);cultural exchange
DO - 10.16874/jslckc.2010..22.013
ER -
전영실. (2010). A study in the interchange of scholars of Qing dynasty expressed in Kim Jeonghee’s poems. The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China, 22, 202-221.
전영실. 2010, "A study in the interchange of scholars of Qing dynasty expressed in Kim Jeonghee’s poems", The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China, no.22, pp.202-221. Available from: doi:10.16874/jslckc.2010..22.013
전영실 "A study in the interchange of scholars of Qing dynasty expressed in Kim Jeonghee’s poems" The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China 22 pp.202-221 (2010) : 202.
전영실. A study in the interchange of scholars of Qing dynasty expressed in Kim Jeonghee’s poems. 2010; 22 : 202-221. Available from: doi:10.16874/jslckc.2010..22.013
전영실. "A study in the interchange of scholars of Qing dynasty expressed in Kim Jeonghee’s poems" The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China no.22(2010) : 202-221.doi: 10.16874/jslckc.2010..22.013
전영실. A study in the interchange of scholars of Qing dynasty expressed in Kim Jeonghee’s poems. The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China, 22, 202-221. doi: 10.16874/jslckc.2010..22.013
전영실. A study in the interchange of scholars of Qing dynasty expressed in Kim Jeonghee’s poems. The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China. 2010; 22 202-221. doi: 10.16874/jslckc.2010..22.013
전영실. A study in the interchange of scholars of Qing dynasty expressed in Kim Jeonghee’s poems. 2010; 22 : 202-221. Available from: doi:10.16874/jslckc.2010..22.013
전영실. "A study in the interchange of scholars of Qing dynasty expressed in Kim Jeonghee’s poems" The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China no.22(2010) : 202-221.doi: 10.16874/jslckc.2010..22.013