@article{ART001424586},
author={王幼敏 and 关旭},
title={The way that “Xun Shi Ping Hua” makes use of the literary form of “Ping Hua”},
journal={The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China},
issn={1738-0502},
year={2010},
number={22},
pages={222-232},
doi={10.16874/jslckc.2010..22.014}
TY - JOUR
AU - 王幼敏
AU - 关旭
TI - The way that “Xun Shi Ping Hua” makes use of the literary form of “Ping Hua”
JO - The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China
PY - 2010
VL - null
IS - 22
PB - Korean Society of Study on Chinese Languge and Culture
SP - 222
EP - 232
SN - 1738-0502
AB - This article tries to find out how the Chinese textbook “Xun Shi Ping Hua” used the literary form of “Ping Hua” and brought the form into the writing of Chinese textbook. It gives the principals of conforming to teaching aim and the learners’values. The article compares “Xun Shi Ping Hua” and “Ping Hua” in three aspects including the language, the content and the form. It comes to a conclusion that the ways that this textbook used to adapt “Ping Hua” to Chinese textbook lie in the aim and trait of Chinese teaching materials.
KW - “Ping Hua”;“Xun Shi Ping Hua”;textbook
DO - 10.16874/jslckc.2010..22.014
ER -
王幼敏 and 关旭. (2010). The way that “Xun Shi Ping Hua” makes use of the literary form of “Ping Hua”. The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China, 22, 222-232.
王幼敏 and 关旭. 2010, "The way that “Xun Shi Ping Hua” makes use of the literary form of “Ping Hua”", The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China, no.22, pp.222-232. Available from: doi:10.16874/jslckc.2010..22.014
王幼敏, 关旭 "The way that “Xun Shi Ping Hua” makes use of the literary form of “Ping Hua”" The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China 22 pp.222-232 (2010) : 222.
王幼敏, 关旭. The way that “Xun Shi Ping Hua” makes use of the literary form of “Ping Hua”. 2010; 22 : 222-232. Available from: doi:10.16874/jslckc.2010..22.014
王幼敏 and 关旭. "The way that “Xun Shi Ping Hua” makes use of the literary form of “Ping Hua”" The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China no.22(2010) : 222-232.doi: 10.16874/jslckc.2010..22.014
王幼敏; 关旭. The way that “Xun Shi Ping Hua” makes use of the literary form of “Ping Hua”. The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China, 22, 222-232. doi: 10.16874/jslckc.2010..22.014
王幼敏; 关旭. The way that “Xun Shi Ping Hua” makes use of the literary form of “Ping Hua”. The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China. 2010; 22 222-232. doi: 10.16874/jslckc.2010..22.014
王幼敏, 关旭. The way that “Xun Shi Ping Hua” makes use of the literary form of “Ping Hua”. 2010; 22 : 222-232. Available from: doi:10.16874/jslckc.2010..22.014
王幼敏 and 关旭. "The way that “Xun Shi Ping Hua” makes use of the literary form of “Ping Hua”" The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China no.22(2010) : 222-232.doi: 10.16874/jslckc.2010..22.014