본문 바로가기
  • Home

Research history review of acceptance situation on Chinese classical opera by educational circles of South Korea - Centered on The Romance of West Chamber, The Story of Wulunquan and The Romance of a Hairpin

  • The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China
  • Abbr : JSLCKC
  • 2013, (31), pp.283-301
  • DOI : 10.16874/jslckc.2013..31.011
  • Publisher : Korean Society of Study on Chinese Languge and Culture
  • Research Area : Humanities > Chinese Language and Literature
  • Received : January 10, 2013
  • Accepted : February 17, 2013
  • Published : February 28, 2013

LI LI QIU 1

1북경외국어대학 한국어과

Accredited

ABSTRACT

This article summarized and combed the studies on how Chinese 3 operatic works which influenced South Korea most widely -The Romance of West Chamber, The Story of Wulunquan and The Romance of a Hairpin- been accepted in South Korea. The acceptance of “The Romance of West Chamber” has been mainly embodied in “The Romance of East Chamber”, “The River of Red” and “Legend of Chun Hyang”. “The Story of Wulunquan” has Korean translated version, and later Chinese version novel which been abbreviated a lot appeared again. It also has proverb explanation version used as Chinese teaching material. The novel “Wangshipeng biography” has both Korean and Chinese version, which created from “The Romance of a Hairpin” as copy. The method of South Korea to accept Chinese operatic works is many by novel. This is because Chinese operatic works is too long and the colloq style is hard to understand. Due to Korea don’t have similar literary form corresponding to colloq style, the novel has been often used to compile to a compressed version. The studies on some of these works made some breakthrough by joint effect between Chinese and Korean scholars, so this kind of joint research should be reinforced more in future.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.