본문 바로가기
  • Home

The Analysis of Korean Interpretations Correspondent of Modern Chinese ‘(Shi)……De’ Construction and the Instructive Plans for the Construction.

  • The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China
  • Abbr : JSLCKC
  • 2015, (39), pp.73-95
  • DOI : 10.16874/jslckc.2015..39.004
  • Publisher : Korean Society of Study on Chinese Languge and Culture
  • Research Area : Humanities > Chinese Language and Literature
  • Published : October 31, 2015

LEE EUN KYOUNG 1

1한국외국어대학교

Accredited

ABSTRACT

Chinese ‘(shi)……de’ construction is instructively interpreted either as ‘-ess-ta’ or ‘-kes-ita’ in Korean. Upon observing that ‘-ess-ta’ can also be the Korean semantic counterpart of a Chinese dynamic auxiliary particle ‘le’, the analysis outlined in this article provides a more accurate description of the interpretive differences between ‘-ess-ta’ and ‘-kes-ita’ for ‘(shi)……de’ construction. In this article, it is shown that the analysis can comprehensively resolve the errors that may arise from the instruction of ‘(shi)……de’ construction to Korean learners. That is, the semantic characteristics of ‘(shi)……de’ construction, while generally assumed to correspond with ‘-kes-ita’ and ‘-ess-ta’ in Korean, are unable to be fully determined when it is only interpreted as ‘-ess-ta’ in Korean without a supplementary explanation for the interpretation. In order to enhance the instruction and description of ‘(shi)……de’ construction by reducing the pragmatic errors, this article offers an analysis of the two different interpretations ‘-kes-ita’ and ‘-ess-ta’ and seeks to provide instructive plans based on the analysis.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.

This paper was written with support from the National Research Foundation of Korea.