본문 바로가기
  • Home

A study on transformation of Ryunosuke Akutagawa’s Du Zichun

  • The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China
  • Abbr : JSLCKC
  • 2012, (28), pp.255-268
  • DOI : 10.16874/jslckc.2012..28.009
  • Publisher : Korean Society of Study on Chinese Languge and Culture
  • Research Area : Humanities > Chinese Language and Literature
  • Published : February 28, 2012

张伟雄 1

1札幌大学文化学部教授 天津外国语大学客座教授

Accredited

ABSTRACT

Ryunosuke Akutagawa is a representative writer during the Taisho time in Japan. He was interested in reading Chinese classical literature in his childhood and had a deep understanding about Chinese literature. Over 10 articles of his works are related with China or Chinese classical literature. And Du Zichun is one of them. Du Zichun written by Ryunosuke Akutagawa has drawn its material from Du Zichunzhuan, legend of Tang dynasty. However, Ryunosuke Akutagawa didn’t indiscriminately imitate the original article, but gave his article a new story and a new explanation by transformation. The transformation is engendered by different words from those in the original article. Du Zichunzhuan, the original article, tells a story about alchemy and immortality of Taoism and uses words about Taoism. But Ryunosuke Akutagawa’s Du Zichun simplifies some key words and at the same time adds new words to the article. There are not only words of Taoism, but also some words of Buddhism in Ryunosuke Akutagawa’s Du Zichun. This paper will try to analyze different words between Du Zichun written by Ryunosuke Akutagawa and Du Zichunzhuan, the original article, and to discuss the relation between words’ transformation and articles’ transformation.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.