본문 바로가기
  • Home

Distinction of the word ‘eye’ in korean and chinese languages

  • The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China
  • Abbr : JSLCKC
  • 2014, (36), pp.49-78
  • DOI : 10.16874/jslckc.2014..36.003
  • Publisher : Korean Society of Study on Chinese Languge and Culture
  • Research Area : Humanities > Chinese Language and Literature
  • Published : October 31, 2014

Joo-Oeck Maeng 1 정수은 1

1한국외국어대학교

Accredited

ABSTRACT

China and Korea have been maintaining close relations over the centuries. The nations have been enjoying political, economic, and cultural exchange. For these reasons, Chinese language has become one of the major research subjects in Chinese studies. Most of Chinese language learners whose first language is Korean perceive the meaning of the word ‘眼’, means ‘eye’ in English, as correspondence of ‘눈’ in Korean. However, those two words have significant differences in meanings. Words that have multiple meanings have its marginal meaning based on the central meaning of the word. The patterns of formation of the meaning expansion are related to the way how native speakers of the target language perceive the subject of the word. Therefore, investigating the differences of how people in Korea and China perceive certain words differently by comparing the differences in its central and marginal meanings is important. In this research, the word ‘eye’ in Chinese and Korean is going to be discussed. The patterns of how the meanings are formed will be investigated by looking through the metaphor and metonymy of the target word and how the way of native speakers of the target languages perceive the subject differently.

Citation status

* References for papers published after 2022 are currently being built.