본문 바로가기
  • Home

The contrast on the adjective ‘좋다’ and ‘hao(好)’ of the meanings

  • The Journal of Study on Language and Culture of Korea and China
  • Abbr : JSLCKC
  • 2015, (37), pp.53-77
  • DOI : 10.16874/jslckc.2015..37.003
  • Publisher : Korean Society of Study on Chinese Languge and Culture
  • Research Area : Humanities > Chinese Language and Literature
  • Published : February 28, 2015

張晶 1

1중국 흑룡강대학 한국어학과

Accredited

ABSTRACT

The study focused on the semantic differences between ‘좋다’ in the korean and ‘好’ in Chinese Languages. First we contrast the same meanings and different meanings of two words in the modern dictionaries. Then we searched the same points and differences of ‘좋다’ and ‘好’ under the basic theories of the cognitive linguistics. In the end, we searched and analyzed the mode of meaning expanding and found out the same mode expanding and the different mode expanding. The thesis will provide a new study methods of polysemy words and it will also facilitate the Korean and Chinese language learners.

Citation status

* References for papers published after 2023 are currently being built.