본문 바로가기
  • Home

2017, Vol.7, No.

Study of Translation and Interpreting Training in Lifelong Education: Focused on Korean-English T&I Program
Won, Hohyeuk , Kim, Hyoung Yub | 2017, 7 | pp.7~27 | number of Cited : 0
A Re-reading of Sacrifice to Detect Lao She’s Irony
Karen Chung-chien Chang | 2017, 7 | pp.29~51 | number of Cited : 0
Dubbing from English into Chinese: A case study on translation of spoken language
Isabelle C. Chou | 2017, 7 | pp.53~74 | number of Cited : 1
Due Process and Legal Interpreting: Communicating Suspects’ Rights to Silence and Counsel across Languages
Jieun Lee | 2017, 7 | pp.75~88 | number of Cited : 2
Readiness of Translation Graduates for the Job in the Jordanian Market: The Employers’ Perspective
Ogareet Yacoub Khoury | 2017, 7 | pp.89~112 | number of Cited : 0
Compositional meanings in Chinese subtitle translation: A multimodal analysis of Mulan
Yuping Chen , Wei Wang | 2017, 7 | pp.113~131 | number of Cited : 1
Translator Education Programs & the Translation Labour Market: linear career progression or a touch of chaos?
Hayley King | 2017, 7 | pp.133~151 | number of Cited : 0