본문 바로가기
  • Home

2010, Vol.11, No.2

A Study on Arabic Numeral Expressions in English-Korean Translation
Kwak, Eun Joo , Kim, Sejung | 2010, 11(2) | pp.7~31 | number of Cited : 3
A Comparative Analysis of the English Translations of “Seoul, the Winter of 1964”: With Emphasis on the Textual Background, the Interpersonal Factors and the Lexical Factors
Park Ocksue | 2010, 11(2) | pp.33~62 | number of Cited : 7
A Possible Unit of Translation: From the Lexico-Semantic Perspective of Corpus Linguistics
이승일 | 2010, 11(2) | pp.63~83 | number of Cited : 4
Training and Evaluating Korean-English Translation through Back Translation
JiYeon Lee | 2010, 11(2) | pp.85~105 | number of Cited : 7
Translation Quality Assessment: review and suggestions
LEE Hyang | 2010, 11(2) | pp.107~125 | number of Cited : 26
Study of retranslations of classic literature: Focusing on Stendhal’s Le Rouge et Le Noir
Lim Soon Jeung | 2010, 11(2) | pp.127~149 | number of Cited : 11
Research on Korean Medical Interpreting: Based on Market Needs Analysis
Cheol Ja Jeong | 2010, 11(2) | pp.151~172 | number of Cited : 21
How Is the English Dash to Be Translated into Korean?: Problems of Translation between SOV Language and SVO Language
Lee Young-Ok | 2010, 11(2) | pp.173~202 | number of Cited : 3
Can Theory Help Translators?: A Case Study on the Korean Multiple Case Marking
Dhonghui Lim | 2010, 11(2) | pp.203~240 | number of Cited : 1
Exploring Theme choices in an English TV documentary and its Korean translation: A Systemic Functional Approach
한송이 | 2010, 11(2) | pp.241~270 | number of Cited : 6