본문 바로가기
  • Home

2017, Vol.18, No.1

The Structures of Titles in children’s literature: Linguistic Considerations with Diachronic Aspects
나연서 | 2017, 18(1) | pp.7~40 | number of Cited : 4
A Polysystem Revisited in Korea and a Discussion for a System Evolution
SEUNG HYE MAH | 2017, 18(1) | pp.41~64 | number of Cited : 10
A Study on English Translation of the Muk’am Collection —Focusing on the elements of literary style—
Yu Na Gyeong | 2017, 18(1) | pp.65~93 | number of Cited : 0
Rethinking Retranslation: From Paradigm of Lack Towards Paradigm of Multiplicity
YU HAN-NAE | 2017, 18(1) | pp.95~116 | number of Cited : 10
A Study of Translations of Through the Looking-Glass from the Perspective of Relevance Theory −Focusing on Poetic Language
So Young Yoon , Kim Hyekyung | 2017, 18(1) | pp.117~145 | number of Cited : 0
Syntagma in professional interpreters' mental lexicon
Hyeyeon Chung | 2017, 18(1) | pp.147~169 | number of Cited : 4
A Meta-analysis of the research trend of Korea’s translation and interpreting education
Han Hyun Hee | 2017, 18(1) | pp.171~202 | number of Cited : 20
Ethnic Minority interpreters: a mishmash of professionals and semi-professionals?
Gurung Sangi | 2017, 18(1) | pp.203~232 | number of Cited : 0