@article{ART003027131},
author={KIM HONGKYUN and KIM SOON YOUNG},
title={Analyzing Player Feedback on Game Translation: A Case Study of the ‘DCinside’ Online Community},
journal={The Journal of Translation Studies},
issn={1229-795X},
year={2023},
volume={24},
number={4},
pages={91-128},
doi={10.15749/jts.2023.24.4.004}
TY - JOUR
AU - KIM HONGKYUN
AU - KIM SOON YOUNG
TI - Analyzing Player Feedback on Game Translation: A Case Study of the ‘DCinside’ Online Community
JO - The Journal of Translation Studies
PY - 2023
VL - 24
IS - 4
PB - The Korean Association for Translation Studies
SP - 91
EP - 128
SN - 1229-795X
AB - This research examines player evaluations of game translation, using feedback from the online community ‘DCinside.’ It identifies four key domains of game translation asssessed by players: in-game assets, art assets, audio and cinematic assets, and online/screen materials. Each domain is evaluated based on different criteria. In-game assets are judged for their effectiveness in conveying gameplay and story information, as well as the overall quality of translation, including aspects such as typos, spelling, spacing errors, and consistency. Art assets are evaluated for their visual text effects, such as design, color, and highlighting. Audio and cinematic assets are assessed based on the auditory impact of the text, including the actor’s tone and rhythm. Online/screen materials are assessed for their effectiveness in communicating information about upcoming game changes and the gaming environment. Based on these reviews, the study proposes several recommendations to enhance game translation. These include understanding the unique characteristics of each game’s text, expanding translators’ access to hard-to-obtain but essential information, improving translators’ communication skills for better collaboration, and strengthening the revision process with comprehensive guidelines for translators.
KW - game translation;game localization;player feedback analysis;game translation quality criteria;online community player reviews
DO - 10.15749/jts.2023.24.4.004
ER -
KIM HONGKYUN and KIM SOON YOUNG. (2023). Analyzing Player Feedback on Game Translation: A Case Study of the ‘DCinside’ Online Community. The Journal of Translation Studies, 24(4), 91-128.
KIM HONGKYUN and KIM SOON YOUNG. 2023, "Analyzing Player Feedback on Game Translation: A Case Study of the ‘DCinside’ Online Community", The Journal of Translation Studies, vol.24, no.4 pp.91-128. Available from: doi:10.15749/jts.2023.24.4.004
KIM HONGKYUN, KIM SOON YOUNG "Analyzing Player Feedback on Game Translation: A Case Study of the ‘DCinside’ Online Community" The Journal of Translation Studies 24.4 pp.91-128 (2023) : 91.
KIM HONGKYUN, KIM SOON YOUNG. Analyzing Player Feedback on Game Translation: A Case Study of the ‘DCinside’ Online Community. 2023; 24(4), 91-128. Available from: doi:10.15749/jts.2023.24.4.004
KIM HONGKYUN and KIM SOON YOUNG. "Analyzing Player Feedback on Game Translation: A Case Study of the ‘DCinside’ Online Community" The Journal of Translation Studies 24, no.4 (2023) : 91-128.doi: 10.15749/jts.2023.24.4.004
KIM HONGKYUN; KIM SOON YOUNG. Analyzing Player Feedback on Game Translation: A Case Study of the ‘DCinside’ Online Community. The Journal of Translation Studies, 24(4), 91-128. doi: 10.15749/jts.2023.24.4.004
KIM HONGKYUN; KIM SOON YOUNG. Analyzing Player Feedback on Game Translation: A Case Study of the ‘DCinside’ Online Community. The Journal of Translation Studies. 2023; 24(4) 91-128. doi: 10.15749/jts.2023.24.4.004
KIM HONGKYUN, KIM SOON YOUNG. Analyzing Player Feedback on Game Translation: A Case Study of the ‘DCinside’ Online Community. 2023; 24(4), 91-128. Available from: doi:10.15749/jts.2023.24.4.004
KIM HONGKYUN and KIM SOON YOUNG. "Analyzing Player Feedback on Game Translation: A Case Study of the ‘DCinside’ Online Community" The Journal of Translation Studies 24, no.4 (2023) : 91-128.doi: 10.15749/jts.2023.24.4.004