본문 바로가기
  • Home

2025, Vol.26, No.3

Consciousness representation in translation: How free indirect style is translated from English into Korean
Ha-yun Jung | 2025, 26(3) | pp.13~44 | number of Cited : 0
Stylistic reproduction and reader responses in AI and human translation: A case study of And Then There Were None
BAE YUJIN , KIM SOON YOUNG | 2025, 26(3) | pp.45~72 | number of Cited : 0
Translating literary style: An NLP-based comparative analysis of Korean and Chinese reader responses to The Vegetarian
Baek, Sun | 2025, 26(3) | pp.73~111 | number of Cited : 0
Exploring the potential for collaboration between human translators and ChatGPT: A case study of Korean-to-English essay translation
Narae Min , Ryoo, Gi Taek | 2025, 26(3) | pp.113~145 | number of Cited : 0
Effects of prompt engineering on error reduction and creativity in AI literary translation
Hyeon-woong Kim , Sang-Bin Lee | 2025, 26(3) | pp.147~171 | number of Cited : 0
A corpus-based diachronic study of English translation strategies for Korean film titles in the context of cultural discount
Lee, Jimin , Daeun Kim | 2025, 26(3) | pp.173~196 | number of Cited : 0
Danmu as paratext: An exploratory study of paratextual functions in Chinese fan-subtitled videos
KIM, HAE RHIM | 2025, 26(3) | pp.197~231 | number of Cited : 0
Exploring the habitus and translation strategies of feminist translator Hye-dam Yu: Paratextual and textual analyses of Corset
Lee Hwayeon | 2025, 26(3) | pp.233~258 | number of Cited : 0
Successful reception of Maybe Happy Ending on Broadway and its implications for translation of K-musicals in English-speaking culture
Hong Jung Min | 2025, 26(3) | pp.259~295 | number of Cited : 0
Translation process and translator roles in contemporary Korean theater
Hong, Seungyeon | 2025, 26(3) | pp.297~325 | number of Cited : 0
The first translations of the Four Books into Russian ― Focusing on Volkov’s 18th-century translation of The Analects and Bichurin’s 19th-century translation of The Great Learning
Aleksandra Bykova | 2025, 26(3) | pp.327~347 | number of Cited : 0
Maximizing human interpreters’ strengths in the AI era: A YouTube comment analysis of Sharon Choi’s interpreting
Chang Ai Li | 2025, 26(3) | pp.349~393 | number of Cited : 0
Evaluating real-time voice translation in online meetings: A FAR Model analysis of EventCat performance
Munjung Bae | 2025, 26(3) | pp.395~423 | number of Cited : 0
The effect of information prioritization competence on fidelity and delivery in consecutive interpreting: A relevance-theoretic approach
PARK YAE JIN | 2025, 26(3) | pp.425~457 | number of Cited : 0
Needs analysis for developing Korean-Chinese translation and interpreting textbooks: Chinese students at BUFS’s GSIT
Kim Ah Young , Xing-zhuo Wu | 2025, 26(3) | pp.459~488 | number of Cited : 0